Брати Ґрімм, Якоб Людвіг Карл Ґрімм (1785-1863) і Вільгельм Карл Ґрімм (1786-1859), були німецькими філологами, збирачами фольклору, лексикографами та дослідниками культури. У XIX столітті вони систематично записували й упорядковували народні оповіді, завдяки чому багато європейських казок збереглися донині.
Саме брати Ґрімм зробили всесвітньо відомими такі сюжети, як Червона Шапочка, Гензель і Гретель, Попелюшка, Білосніжка, Рапунцель, Вовк і семеро козенят та багато інших. Їхня збірка Дитячі та родинні казки стала однією з найвпливовіших книжок у європейській культурі й була перекладена більш ніж сотнею мов.

У європейській культурній традиції брати Ґрімм відомі не лише як казкарі. Вони були представниками німецької філології та досліджували розвиток мови, народні перекази, легенди, звичаї та історію слів. Імена братів пов’язані із законом Ґріммів у мовознавстві, а також із великим проєктом історичного словника німецької мови Deutsches Wörterbuch, над яким вони працювали багато років.
Якоб і Вільгельм народилися в Ганау поблизу Франкфурта-на-Майні. Після смерті батька родина опинилася в скрутному становищі, однак обидва брати змогли здобути освіту в Касселі та Марбурзькому університеті. Там вони зацікавилися правом, історією, старими рукописами й народною словесністю. Саме в університетському середовищі сформувався їхній інтерес до систематичного вивчення минулого та до збирання казок як важливої частини культурної пам’яті.
Під час роботи над казками брати Ґрімм не просто переписували окремі тексти, а зіставляли варіанти оповідей, шукали джерела та літературно впорядковували матеріал. У 1812 році вийшов перший том збірки, а згодом з’явилися нові видання, у яких тексти допрацьовувалися й доповнювалися. Завдяки цьому такі казки, як Бременські музиканти, Соломинка, вуглинка і бобина або Король Дроздобород, стали частиною світового дитячого канону.
Біографія братів Ґрімм пов’язана також з історією німецької науки й громадянського життя. Вони працювали бібліотекарями, професорами, дослідниками рукописів і входили до кола відомих учених свого часу. У Геттінгені брати приєдналися до протесту проти скасування конституції, через що втратили свої посади. Пізніше вони переїхали до Берліна, де продовжили наукову працю та роботу над словником.
На Childstories.org зібрано українські версії найвідоміших казок братів Ґрімм, а також аудіокниги й додаткові матеріали для читання та вивчення мов. У списку нижче та в категорії популярних казок ви знайдете найвідоміші тексти, з яких найзручніше почати знайомство з цією збіркою.
Окреме місце в життєписі братів Ґрімм займає історія першого рукописного зібрання казок 1810 року та видання першого тому Дитячих і родинних казок у 1812 році. У наступні десятиліття брати неодноразово переглядали тексти, зіставляли нові варіанти та доповнювали збірку, тому канонічне видання Ґріммів є результатом багаторічної редакторської праці, а не одноразової публікації.
Крім казок, Якоб і Вільгельм працювали над збіркою Deutsche Sagen, досліджували німецьке середньовіччя, рукописи, діалекти й історію слів. Для європейської гуманітаристики вони важливі не менше як мовознавці та історики культури, ніж як упорядники фольклору. Саме з їхніми іменами пов’язують формування модерної германістики та інтерес до народної традиції як до повноцінного історичного джерела.
У громадському житті брати Ґрімм також посідали помітне місце. Вони належали до так званої Геттінгенської сімки — групи професорів, які публічно виступили проти скасування конституції в королівстві Ганновер. Після звільнення вони продовжили наукову працю в Берліні, де працювали над великим історичним словником німецької мови. Ця робота стала одним із наймасштабніших лексикографічних проєктів XIX століття й остаточно закріпила за братами Ґрімм репутацію видатних учених.






