Tempo di lettura per bambini: 16 min
C’era una volta una povera vedova, che viveva in una modesta casetta con le sue due bambine. Le aveva chiamate Biancarosa e Rosella perché erano simili ai boccioli rossi e bianchi dei rosai che crescevano davanti a casa sua: esse erano buone, pie, laboriose e gentili. Biancarosa era più tranquilla e remissiva, Rosella più spensierata e vivace. A Rosella piaceva correre e saltare per i prati, andare a caccia di farfalle e cogliere fiori campestri, mentre Biancarosa stava volentieri in casa ad aiutare la mamma nelle faccende, oppure le leggeva qualche libro mentre essa cuciva.

Le due bambine si volevano molto bene e si tenevano per la mano quando andavano fuori insieme: dicevano che non si sarebbero mai separate e che avrebbero sempre diviso fraternamente ogni cosa. Spesso si addentravano parecchio nella foresta a cercare fragole e mirtilli, ma gli animali feroci non facevano loro alcun male. Le lepri venivano a mangiare le foglie di cavolo che le bimbe porgevano loro, i caprioli pascolavano senza timori, le capre saltellavano intorno giocando, e gli uccellini rimanevano a gorgheggiare sui cespugli senza fuggire al loro avvicinarsi. Non capitava loro mai niente di male e, se indugiavano nella foresta e la notte le sorprendeva, si sdraiavano sul muschio e dormivano tranquille fino alla mattina dopo. La mamma non aveva alcun timore, pur sapendole sole nel bosco.
Una volta, dopo aver così trascorso la notte nella foresta, quando l’alba le svegliò videro una bella fanciulla vestita di un bianco abbagliante che stava seduta vicino al loro giaciglio.

Ella s’alzo guardandole con amore e, senza dir nulla, rientrò nella foresta. Quando le bimbe si guardarono intorno, si accorsero che il luogo dove avevano dormito era sull’orlo di un precipizio, nel quale sarebbero certo precipitate se nel buio avessero fatto due passi di più. La mamma disse che l’apparizione che avevano veduta era, senza dubbio, uno degli angeli che proteggono i bambini buoni da ogni pericolo. Biancarosa e Rosella tenevano la loro casetta così pulita che era un vero piacere entrarvi. Ogni mattina, nell’estate, Rosella metteva prima in ordine la casa e poi coglieva un mazzolino di fiori per la mamma, e ci metteva sempre un bocciolo bianco e uno rosso che prendeva da ciascuno dei due rosai. Ogni mattina, nell’inverno, Biancarosa accendeva il fuoco e vi poneva sopra, piena d’acqua, la caffettiera, che, benché fosse di rame, splendeva come l’oro tanto era ben lucidata. La sera, quando cadevano i fiocchi di neve, la mamma diceva: „Biancarosa, và a chiudere la porta con il catenaccio“ e poi si sedevano intorno al camino e la mamma si metteva gli occhiali per leggere un grosso libro a voce alta, mentre le bambine filavano. Accanto a loro stava accucciato un agnellino domestico e dietro, appollaiato sopra una pertica, c’era un piccioncino bianco, che dormiva con la testa sotto l’ala.
Una sera, mentre sedevano così pacificamente, si sentì un colpo alla porta, come se qualcuno volesse entrare. „Presto, Rosella,“ esclamò la madre „presto, apri la porta, ci sarà qualche viaggiatore che ha bisogno di asilo.“ Rosella tirò il catenaccio e aprì la porta, aspettandosi di vedere un povero uomo; invece, fu un orso grosso e grasso che fece capolino. Rosella cacciò un grido e tornò indietro di corsa, l’agnellino belò, il piccione svolazzò sulla pertica e Biancarosa si nascose dietro il letto della mamma. L’orso, però, si mise a parlare e disse: „Non abbiate paura, non vi voglio fare del male, ma sono mezzo congelato e vorrei scaldarmi un poco.“ – „Povero orso!“

esclamò la mamma, „vieni dentro e sdraiati davanti al fuoco, ma stà attento a non bruciarti il pelo“ e poi continuò: „Venite qui, Rosella e Biancarosa, non abbiate timore, l’orso non vi farà del male: vedete che le sue intenzioni sono buone.“ Così esse si avvicinarono e pian piano anche l’agnello e il piccione dominarono la loro paura e fecero buona accoglienza al rude visitatore. „Bambine,“ disse l’orso prima di entrare „venite a scuotermi di dosso la neve.“ Esse andarono a prendere le scope e gliela spazzarono via tutta. Allora l’orso si distese davanti al fuoco e fremeva dalla contentezza; a poco a poco le bambine presero tanta confidenza con lui da osare fargli degli scherzi: gli tiravano il pelo, gli mettevano i piedi sulla schiena, lo facevano rotolare avanti e indietro e arrivarono perfino a picchiarlo col battipanni, ridendo quando lui brontolava. L’orso sopportava serenamente tutti questi giochi e se picchiavano troppo forte esclamavano:
La vita a me lasciate, Biancarosa e Rosella, o mai vi maritate!
Quando venne l’ora di andare a letto e le bimbe si coricarono, la madre disse all’orso: „Puoi dormire qui davanti al camino, se vuoi; così starai al riparo dal freddo e dal cattivo tempo.“ Appena spuntò l’alba, le bambine fecero uscire l’orso che se ne trotterellò via sopra la neve: e ben presto prese l’abitudine di tornare alla capanna ogni sera alla stessa ora. Si sdraiava davanti al fuoco e lasciava che le bambine giocassero con lui finché volevano: a poco a poco esse si abituarono talmente alla sua presenza che non mettevano il catenaccio alla porta finché non era arrivato. Ma appena tornò la primavera e tutto era verde nella campagna, una mattina l’orso disse a Biancarosa che doveva lasciarla e non sarebbe tornato per tutta l’estate. „Dove vai, allora, caro orso?“ chiese Biancarosa. „Sono costretto a stare nella foresta per custodire i miei tesori dai nani cattivi. Durante l’inverno, quando il gelo indurisce la terra, essi se ne devono stare rintanati nelle loro grotte e non possono uscire, ma ora che il sole ha riscaldata la terra e l’ha ammorbidita, i nani scavano lunghe gallerie e rubano tutto quello che trovano. Ciò che è passato nelle loro mani e che essi nascondono nelle loro grotte non si può riavere facilmente.“
Biancarosa era molto triste per la partenza dell’orso, e gli aprì la porta così malvolentieri, che, quand’esso sgattaiolò dalla fessura, lasciò sulla maniglia un pezzetto di pelliccia: e nel buco prodottosi nel suo mantello parve a Biancarosa di intravedere un luccichio d’oro; ma non ne fu sicura. L’orso, pertanto, se n’andò in fretta, e fu presto nascosto dagli alberi. Poco tempo dopo, la mamma mandò le bimbe nel bosco a raccogliere legna e, mentre erano intente a cercare ramoscelli secchi sparsi sul terreno, s’imbatterono in un albero caduto attraverso al viottolo. Videro qualcosa tra l’erba che andava su e giù e non capirono dapprima che fosse: ma quando si furono avvicinate, videro un nano dalla faccia vecchia e grinzosa, e dalla candida barba lunga un metro. La punta di questa barba era incastrata in una fessura del tronco e l’omino saltava qua e là come un cane legato a catena, non sapendo come fare a liberarsi. Guardò le bambine con gli occhi fiammeggianti ed esclamò: „Che cosa fate lì senza muovervi?

Non ve ne andrete senza aiutarmi, vero?“ – „Che cosa avete fatto, nonnino?“ domandò Rosella. „Quanto sei sciocca e curiosa“ esclamò quello, „volevo spaccare l’albero per fare legna per la mia cucina. Avevo messo il cuneo e tutto procedeva bene, quando esso è saltato via a un tratto e la spaccatura si è richiusa così presto che non ho fatto in tempo a tirare indietro la mia bella barba, e ora è presa lì dentro e non posso andarmene. Ecco! Non ridete, visi di cartapesta? Siete dunque rimaste incantate?“ Le bambine riunirono i loro sforzi per tirare fuori la barba del nano, ma non vi riuscirono. „Corro a cercare aiuto“ gridò Rosella alla fine. „Sei un cervello sciocco e una testa bacata“ gridò il nano. „Che bisogno c’è di chiamare altra gente? Voi due siete anche di troppo per me; non potete trovare altro rimedio?“ – „Non vi spazientite,“ replicò Biancarosa „ho pensato a qualcosa“ e, tirando fuori dalla tasca le sue forbicine, tagliò la punta della barba.
Appena il nano si sentì libero, afferrò il suo sacco, che era nascosto fra le radici dell’albero ed era pieno d’oro. Ma si guardò bene dal mostrarsi riconoscente: si gettò sulle spalle la bisaccia e se ne andò con aria corrucciata, brontolando e gridando: „Stupide, tagliare un pezzo della mia barba!“ Un po‘ di tempo dopo, Biancarosa e Rosella se n’andarono a pescare; quando si avvicinarono allo stagno, videro qualcosa che sembrava una grossa cavalletta e che saltellava sulla riva come se stesse per balzare nell’acqua. Corsero a vedere e riconobbero il nano. „Che cosa state facendo?“ domandò Rosella. „Cadrete nell’acqua!“ – „Non sono tanto scemo,“ rispose il nano „ma non vedete che questo pesce mi ci tira dentro!“ Il nano stava pescando e il vento aveva imbrogliato la sua barba col filo della lenza in modo che, quando un grosso pesce aveva abboccato all’amo, le forze del piccolo essere non erano più state sufficienti a tirarlo su e il pesce era sul punto di avere la meglio nella lotta. Il nano si aggrappava ai salici e ai cespugli che crescevano sulla riva, ma anche questo non serviva; il pesce lo tirava dove voleva e lo avrebbe portato ben presto nello stagno. Per fortuna le due fanciulle arrivarono in tempo e cercarono di liberare la barba del nano dal filo della lenza; ma essa si era talmente attorcigliata che non fu più possibile sciogliere quell’intrico. Biancarosa tirò fuori le forbici una volta ancora e tagliò un altro pezzo di barba. Quando il nano se ne accorse, montò su tutte le furie ed esclamò: „Sciocche! E‘ questa la maniera di sfigurarmi? Non vi bastava tagliarmela una volta, ora dovete anche togliermene la parte migliore? Non avrò più il coraggio di farmi vedere dalla mia gente. Sarebbe stato meglio che vi fossero andate via le suole dalle scarpe prima di arrivare qui!“ Ciò dicendo, sollevò un sacco di perle che stava fra i cespugli e, senza aggiungere parola, scivolò via e sparì dietro una pietra.
Non molto tempo dopo quest’avventura, la mamma di Rosella e Biancarosa ebbe bisogno di filo, aghi, spilli, merletti e nastri, e mandò le figliole a comprarli nella città più vicina. La strada passava per una zona dove numerosi massi erano disseminati qua e là, ed esse scorsero, proprio al disopra delle loro teste, un grande uccello che volava a spirale abbassandosi via via finché, a un tratto, piombò dietro a uno di quei massi. Udirono subito un grido lacerante e, correndo, videro con orrore che l’aquila aveva afferrato il loro vecchio conoscente, il nano, e cercava di portarlo via. Le bimbe compassionevoli lo afferrarono a loro volta e lo tennero forte finché l’uccello rinunciò a lottare e se ne volò via. Però, appena il nano si riebbe dalla paura, esclamò con la sua vocetta acuta: „Non potevate tenermi con più garbo? Avete afferrato la mia giacca marrone in modo tale che è tutta strappata e piena di buchi. Ficcanaso e pettegole che non siete altro!“ Con queste parole si caricò sulle spalle un sacco pieno di pietre preziose e scivolò nella sua grotta fra le rocce. Le ragazze ormai erano abituate all’ingratitudine del nano e seguitarono la loro strada fino alla città, dove fecero le loro compere. Tornando a casa ripassarono da quella località e, senza accorgersene, attraversarono una radura sulla quale il nano, pensando d’essere solo, aveva sparso le pietre preziose del suo sacco. Il sole brillava e le pietre luccicavano rifrangendo i suoi raggi: c’era una tale varietà di colori che le bambine si fermarono ad ammirarli stupite.

„Che cosa state a fare lì a bocca aperta?“ domandò il nano, mentre il viso gli diventava paonazzo per la rabbia. Continuava a gridare improperi contro le povere fanciulle, quando si udì un ringhio e un grande orso nero venne fuori pesantemente dalla foresta. Il nano diede un balzo, terrorizzato, ma non fece in tempo a rientrare nel suo antro prima che l’orso lo raggiungesse. Allora gridò: „Risparmiami, caro signor orso, ti darò tutti i miei tesori, e anche queste pietre preziose. Concedimi la vita: che puoi temere da un piccolo essere come me? Non mi sentiresti nemmeno fra le tue zanne. Qui ci sono due bambine cattive, due teneri bocconcini, grasse come quaglie: mangia loro!“
L’orso però, senza darsi la pena di parlare, dette una zampata a quel nano senza cuore, che non si mosse più. Le bambine stavano per fuggire, ma l’orso le chiamò: „Biancarosa, Rosella, non temete, aspettatemi che vi accompagno!“ Esse riconobbero allora la voce del loro amico e si fermarono rassicurate. Ma quando l’orso arrivò loro vicino, il suo mantello gli cadde di dosso e apparve uno splendido giovanetto, vestito tutto d’oro. „Sono il figlio di un re,“ disse, „ed ero stregato da quel nano cattivo che aveva rubato tutti i miei tesori, condannandomi a errare in questa foresta sotto forma di orso finché la sua morte non mi avesse liberato. Ora ha finalmente ricevuto il castigo che si meritava.“ Così se ne tornarono alla casetta: Biancarosa sposò il bel principe e Rosella il fratello di lui, e si divisero l’immenso tesoro che il nano aveva raccolto. La vecchia madre visse ancora felicemente per molti anni con le sue figliole; i rosai che stavano davanti alla casetta furono trapiantati davanti al palazzo, e ogni anno diedero delle bellissime rose rosse e delle rose bianche ancora più belle.

Contesto
Interpretazioni
Linguistica
La storia di „Biancaneve e Rosarossa“ dei Fratelli Grimm è una deliziosa fiaba che racconta la vita di due sorelle, Biancarosa e Rosella, che vivono con la loro madre in una modesta casetta.
Le due sorelle hanno personalità contrastanti: Biancarosa è tranquilla e remissiva, mentre Rosella è più spensierata e vivace. Nonostante le differenze, sono inseparabili e condividono un forte legame di affetto e cooperazione.
La loro vita cambia con l’arrivo di un orso misterioso che bussa alla loro porta in inverno, cercando calore e rifugio. Le sorelle, insieme alla loro madre, accolgono l’orso nella loro casa, e presto diventa un caro amico. Con il ritorno della primavera, l’orso se ne va, spiegando che deve proteggere i suoi tesori dai nani malvagi.
Le avventure delle sorelle continuano quando si imbattono in un nano in difficoltà, riuscendo a salvarlo più volte, anche se il nano si rivela ingrato e scortese. Tuttavia, la loro gentilezza e pazienza vengono premiate quando l’orso riappare, rivelando di essere un principe che era stato stregato nel corpo di un orso dal malvagio nano. Con la morte del nano, il principe è finalmente libero dalla maledizione.
L’happy ending vede Biancarosa sposare il principe e Rosella il fratello di lui, mentre la loro madre continua a vivere felicemente con le figlie. I rosai, simbolicamente importanti, vengono trapiantati davanti al palazzo e continuano a fiorire annualmente, con rose rosse e bianche, segno della duratura bellezza e della felicità che caratterizzano la vita delle protagoniste.
Questa fiaba mette in risalto temi come la bontà, la solidarietà familiare, la lealtà e il trionfo del bene sul male, rendendola una storia eterna e apprezzata da generazioni.
La fiaba dei fratelli Grimm „Biancaneve e Rosarossa“ è una storia affascinante e ricca di simbolismi che può essere interpretata in molti modi diversi. Vediamo alcune possibili interpretazioni.
L’incontro con la natura: La fiaba mette un forte accento sull’armonia tra gli esseri umani e la natura. Biancarosa e Rosella vivono in perfetta sintonia con l’ambiente che le circonda, tanto da riuscire a convivere pacificamente con gli animali selvatici del bosco. La loro capacità di muoversi senza timore nella foresta e di fermarsi a dormire tra gli alberi senza subire conseguenze negative può essere vista come un messaggio di rispetto e simbiosi con la natura.
La dualità tra il bene e il male: Il contrasto tra le bambine, innocenti e gentili, e il nano, egoista e ingrato, rappresenta la dualità della natura umana. Mentre Biancarosa e Rosella aiutano il nano in molte occasioni, lui non mostra mai gratitudine. La fiaba suggerisce che il bene, anche se non immediatamente ricompensato, alla fine trionfa sul male.
Le prove e la ricompensa: Le prove che le bambine affrontano nel corso della fiaba, tra cui il dover aiutare un essere ingrato come il nano e il loro incontro con l’orso, rappresentano gli ostacoli della vita che portano alla maturazione e alla crescita personale. Alla fine, vengono ricompensate per la loro bontà e perseveranza con l’amore e le ricchezze.
Simbolismo dei colori: I colori delle rose, bianco e rosso, sono simbolici. Il bianco rappresenta la purezza, l’innocenza e la tranquillità di Biancarosa, mentre il rosso simboleggia l’energia, la passione e la vivacità di Rosella. Questi attributi aiutano a definire i caratteri dei personaggi e danno ulteriore profondità alla storia.
Il tema della trasformazione: L’orso che si trasforma in un principe rappresenta il tema della metamorfosi e del guardare oltre le apparenze. È un promemoria che le cose non sempre sono come appaiono e che è importante vedere oltre la superficie.
Il ruolo familiare e comunitario: La madre delle bambine rappresenta la figura della guida e del supporto, mentre le sorelle sono sempre unite e si sostengono a vicenda. Questa dinamica familiare sottolinea l’importanza dei legami familiari e della collaborazione.
In sintesi, „Biancaneve e Rosarossa“ è una fiaba che, attraverso la sua narrazione semplice, trasmette lezioni profonde sulla bontà, la gratitudine e la capacità di vedere la bellezza e il valore oltre le apparenze. Le interpretazioni possono variare, ma i temi universali di amore, trasformazione e armonia rimangono centrali.
L’analisi linguistica di una fiaba, come „Biancaneve e Rosarossa“ dei Fratelli Grimm, può essere articolata in diversi aspetti che riguardano la struttura narrativa, lo stile linguistico, i modelli di discorso e i tratti specifici del genere fiabesco.
Struttura narrativa: La fiaba segue una struttura tipica con un’introduzione che stabilisce il contesto („C’era una volta. . . „), lo sviluppo della trama con l’incontro di personaggi significativi (l’orso e il nano), una serie di prove o difficoltà (le tre situazioni con il nano), e infine una risoluzione positiva (la trasformazione dell’orso in principe e il matrimonio).
Caratterizzazione: I personaggi, come spesso accade nelle fiabe, sono abbastanza archetipici. Biancarosa e Rosella rappresentano gli ideali di bontà, innocenza e cooperazione fraterna. L’orso, che si rivela essere un principe sotto incantesimo, è il gentile protettore e figura eroica. Il nano incarna l’astuzia subdola e la malizia.
Motivi fiabeschi: La storia contiene diversi elementi classici della narrativa fiabesca, come l’orso sotto incantesimo, il piccolo nano astuto, e gli animali che interagiscono pacificamente con i protagonisti. Anche il motivo della metamorfosi (l’orso che ritorna principe) è ricorrente nel folklore.
Stile linguistico: Il linguaggio è semplice, accessibile, pensato per una comprensione immediata, adatto a un pubblico giovane. L’uso del discorso diretto rende la narrazione vivace e coinvolgente. Frasi come „Non abbiate paura“ e „Che cosa avete fatto, nonnino?“ mostrano dialoghi brevi e funzionali alla storia.
Temi: I temi principali includono l’importanza della bontà e della gentilezza nonché la lealtà fraterna. La natura benigna che circonda le due sorelle riflette una visione positiva dell’interazione umana con l’ambiente. Il tema della giustizia si manifesta quando il nano riceve il suo meritato castigo e l’equilibrio viene ristabilito.
Simbolismo: I colori delle rose (bianco e rosso) possono essere simbolici, rappresentando purezza e passione. Questi colori ricorrono nel comportamento e nelle caratteristiche delle due sorelle, stabilendo così un legame tra loro e la natura.
In sintesi, „Biancaneve e Rosarossa“ è un esempio di come le fiabe dei Fratelli Grimm uniscano un linguaggio semplice e accessibile a profondi temi morali e archetipi narrativi, creando storie che non solo intrattengono ma impartiscono anche insegnamenti etici e sociali.
Informazioni per analisi scientifiche
Indicatore | Valore |
---|---|
Numero | KHM 161 |
Aarne-Thompson-Uther Indice | ATU Typ 426 |
Traduzioni | DE, EN, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, PL, RO, RU, TR, VI, ZH |
Indice di leggibilità di Björnsson | 45.9 |
Flesch-Reading-Ease Indice | 13.6 |
Flesch–Kincaid Grade-Level | 12 |
Gunning Fog Indice | 18.7 |
Coleman–Liau Indice | 12 |
SMOG Indice | 12 |
Indice di leggibilità automatizzato | 11.6 |
Numero di caratteri | 13.125 |
Numero di lettere | 10.496 |
Numero di frasi | 105 |
Conteggio parole | 2.192 |
Parole medie per frase | 20,88 |
Parole con più di 6 lettere | 548 |
Percentuale di parole lunghe | 25% |
Sillabe totali | 4.457 |
Sillabe medie per parola | 2,03 |
Parole con tre sillabe | 601 |
Parole di percentuale con tre sillabe | 27.4% |