Childstories.org
  • 1
  • Cuentos de
    hadas para niños
  • 2
  • Ordenados por
    tiempo de lectura
  • 3
  • Perfecto para
    leer en voz alta
El lobo y la zorra
Grimm Märchen

El lobo y la zorra - Cuento de hadas de los Hermanos Grimm

Tiempo de lectura para niños: 6 min

El lobo vivía con la zorra, y ésta debía hacer lo que él le mandaba, porque era la más débil; con mucho gusto se hubiera librado de su amo. Un día en que los dos vagaban por el bosque, dijo el lobo:

– Pelirroja, tengo hambre; búscame algo de comer o te devoraré a ti. Respondió la zorra:

– Sé de una granja donde hay unos cuantos corderos; si quieres, iremos por uno. Asintió el lobo, se encaminaron a la granja, robó la zorra el cordero, lo llevó a su amo y echó a correr. El lobo se comió el cordero; pero no habiendo quedado satisfecho, quiso también los restantes y fue en su busca. Pero tan torpemente lo hizo, que la oveja madre lo sintió y se puso a balar tan fuerte y a meter tanto ruido, que los campesinos acudieron corriendo y pillaron al lobo, propinándole tal paliza, que la fiera llegó a la guarida de la zorra aullando y cojeando:

– ¡A buen sitio me llevaste! -lamentóse-. Cuando quise apoderarme de otro cordero, los campesinos me atraparon y me pusieron como nuevo.

– ¿Por qué has de ser tan glotón? -replicóle la zorra.

El lobo y la zorra Cuento de hadas

Al día siguiente volvieron a salir a la campiña, y el glotón del lobo repitió lo de la víspera:

– Pelirroja, tráeme algo de comer o te devoraré a ti. Y respondió la zorra:

– Conozco una alquería, donde hoy la mujer fríe buñuelos; vamos a buscar unos cuantos. Dirigiéronse a la alquería, y la zorra se deslizó por los alrededores, espiando y olfateando hasta que, habiendo descubierto la fuente de los buñuelos, cogió media docena y se los llevó al lobo:

– Ahí tienes merienda -le dijo, y se marchó. El lobo se zampó los buñuelos de un bocado y dijo:

– Saben a más. Entró en la despensa y se lanzó sobre la fuente, con tan mala pata que ésta se cayó al suelo y se hizo añicos, con gran estrépito. Acudió la mujer y, al ver al lobo, llamó a la gente. Vinieron todos corriendo y zurraron al animal de tal modo, que hubo de huir cojo de dos patas. En lamentable estado llegó a la madriguera de la zorra,

– ¡Maldito lugar a que me llevaste! -gritóle-. Los hombres me pescaron y me molieron a palos. Pero la zorra le respondió:

– ¿Por qué has de ser tan glotón? Al tercer día de salir juntos, el lobo, que andaba con dificultad y cojeando, volvió a las andadas:

– Pelirroja, tráeme algo de comer o te devoraré a ti. Dijo la zorra:

– Sé de un hombre que ha hecho la matanza y guarda la carne salada en un barril, en la bodega; vamos por ella.

– Pero te vendrás conmigo -dijo el lobo-, para ayudarme en el caso de que no pueda huir.

– Por mí, no hay inconveniente -contestó la zorra, y le enseñó los rodeos y caminos por donde, al fin, llegaron a la bodega. Había en ella carne en abundancia, y el lobo se puso enseguida a la tarea: „¡Hay para rato, antes no termine!,“ pensó. Tampoco la zorra se quedó corta, pero mientras comía, miraba en todas direcciones, y con frecuencia corría al agujero por el que habían entrado, para vigilar que su cuerpo no se hinchase demasiado y le impidiera salir. Díjole el lobo:

– Amiga zorra, ¿a qué vienen estas constantes idas y venidas, y este saltar de fuera adentro y de dentro afuera?

– Vigilo que no venga alguien -respondióle la astuta-. ¡Tú no comas demasiado! Pero el lobo replicó:

– ¡Lo que es yo, no me marcho hasta dejar el barril vacío! En éstas llegó el campesino a la bodega, pues había oído el ruido de los saltos de la zorra. Ésta, al verlo, de un brinco escapó por el agujero; el lobo quiso seguirla, pero a fuerza de comer se había llenado de tal modo que no pudo pasar por el agujero y se quedó en él aprisionado. Armóse el dueño de un buen garrote, y mató al lobo a garrotazos, mientras la zorra saltaba por el bosque, contenta de haberse librado del viejo glotón.

LanguagesLearn languages. Double-Tap on one word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Información para el análisis científico

Indicador
Valor
NúmeroKHM 73
Aarne-Thompson-Uther ÍndiceATU Typ 41
TraduccionesDE, EN, DA, ES, FR, PT, IT, JA, NL, PL, RO, RU, TR, VI, ZH
Índice de legibilidad de Björnsson31.3
Flesch-Reading-Ease Índice40.6
Flesch–Kincaid Grade-Level11
Gunning Fog Índice14.1
Coleman–Liau Índice8.6
SMOG Índice12
Índice de legibilidad automatizado4.9
Número de Caracteres3.667
Número de Letras2.809
Número de Frases50
Número de Palabras677
Promedio de Palabras por frase13,54
Palabras con más de 6 letras120
Porcentaje de palabras largas17.7%
Número de Sílabas1.220
Promedio de Sílabas por Palabra1,80
Palabras con tres Sílabas147
Porcentaje de palabras con tres sílabas21.7%
¿Preguntas, comentarios o informes de experiencias?

Los mejores cuentos de hadas

Copyright © 2024 -   Sobre nosotros | Protección de datos |Todos los derechos reservados Accionado por childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch