Childstories.org
  • 1
  • Tous les Grimm
    contes de fées
  • 2
  • Trié par temps
    de lecture
  • 3
  • Parfait pour
    lire à haute voix
Le pauvre et le riche
Le pauvre et le riche Märchen

Le pauvre et le riche - Contes des Frères Grimm

Temps de lecture pour enfants: 13 min

Il y a bien longtemps, alors que le bon Dieu voyageait encore lui-même sur terre parmi les hommes, il se trouva qu’un soir il se sentit fatigué et que la nuit le surprit avant qu’il fût arrivé à une auberge. De chaque côté de la route se trouvait une maison, l’une grande et belle, l’autre petite et d’aspect misérable; la grande appartenait à un riche, la petite à un pauvre. Le Seigneur se dit: „Je ne serai pas une charge pour le riche; c’est chez lui que je vais passer la nuit .“

Quand le riche entendit frapper à sa porte, il ouvrit la fenêtre et demanda à l’étranger ce qu’il voulait. Le Seigneur répondit:

– Je vous prie de m’accorder l’hospitalité. Le riche examina le voyageur de la tête aux pieds et comme Dieu portait de méchants vêtements et n’avait pas l’air d’avoir beaucoup d’argent dans ses poches, il secoua la tête et dit:

– Je ne peux pas vous recevoir. Mes chambres sont pleines de légumes et de graines et si je devais héberger tous ceux qui frappent à ma porte, il ne me resterait plus qu’à prendre moi-même la sébile du mendiant. Cherchez ailleurs où passer la nuit. Sur quoi, il ferme sa fenêtre et plante là le bon Dieu. Lequel lui tourne le dos et traverse la route pour aller vers la petite maison. À peine eut-il frappé que déjà le pauvre ouvrait sa porte et priait le voyageur d’entrer.

– Passez la nuit chez moi, dit-il; il fait déjà sombre et vous ne pouvez plus poursuivre votre chemin aujourd’hui. Cette attitude plut au bon Dieu et il entra.

Le pauvre et le riche Conte merveilleux

La femme du pauvre lui tendit la main, lui souhaita la bienvenue et, lui dit de s’installer à son aise et de se servir, qu’ils ne possédaient pas grand-chose, mais ce qu’ils avaient, ils le donnaient de bon cœur. Elle mit des pommes de terre à cuire et alla traire la chèvre pour pouvoir ajouter un peu de lait au repas. Quand la table fut mise, le bon Dieu y prit place et mangea avec eux; la maigre chère qu’on lui offrait lui plut parce que ses hôtes avaient d’avenantes figures. Quand ils eurent fini de manger et que le temps fut venu de se coucher, la femme appela discrètement son mari et lui dit:

– Écoute voir, mon cher mari, nous allons nous installer une couche par terre pour cette nuit de façon que le pauvre voyageur puisse prendre notre lit et s’y reposer; il a marché tout le jour , il y a de quoi être fatigué. – De bon cœur, répondit-il; je vais le lui proposer. Il s’approche du bon Dieu et le prie, s’il en est d’accord, de se coucher dans leur lit pour y détendre convenablement ses membres.

Le pauvre et le riche Conte merveilleux

Le bon Dieu ne voulait pas priver les deux vieux de leur lit. Mais ils n’en démordaient pas et, à la fin, il dut y consentir. Quant à eux, il se préparèrent une couche à même le sol. Le lendemain, ils se levèrent avant le jour et confectionnèrent pour leur hôte un petit déjeuner aussi bon qu’ils en avaient les moyens. Quand le soleil pénétra par leur petite fenêtre et que le bon Dieu se fut levé, il mangea de nouveau en leur compagnie et s’apprêta à reprendre la route. Au moment de passer la porte, il se retourna et dit:

– Parce que vous avez été compatissants et pieux, faites trois vœux; je les exaucerai. Le pauvre dit alors:

– Que pourrais-je souhaiter d’autres que la félicité éternelle et, tant que nous vivrons, la santé pour nous deux et l’assurance d’avoir toujours notre pain quotidien; je n’ai pas de troisième vœu à formuler. Le bon Dieu dit:

– Ne souhaites-tu pas avoir une nouvelle maison à la place de l’ancienne?

– Oh! oui, dit l’homme si je pouvais également obtenir cela, j’en serais heureux. Le Seigneur exauça leurs vœux. Il transforma leur vieille maison en une neuve, leur donna une dernière bénédiction et s’en fut. Quand le riche se leva, il faisait déjà grand jour. Il se mit à la fenêtre et aperçut, en face de chez lui, une jolie maison neuve, avec des tuiles rouges, à l’endroit où, jusque-là, se trouvait une simple hutte. Il ouvrit de grands yeux, appela sa femme et dit:

– Dis-moi, que s’est-il passé? Hier soir encore il y avait là une vieille et misérable cabane; aujourd’hui, on y voit une belle maison neuve. Vas-y et tâche de savoir comment cela s’est fait. La femme y alla et demanda au pauvre ce qui s’était passé. Il lui raconta:

– Hier soir est arrivé un voyageur qui cherchait un toit pour la nuit; ce matin, au moment de nous quitter, il nous a offert d’exaucer trois vœux: la félicité éternelle, la santé sur cette terre et le pain quotidien et, finalement, par-dessus le marché, une maison nouvelle à la place de l’ancienne. La femme du riche se hâta de rentrer chez elle et expliqua tout à son mari. Celui-ci lui dit:

– Je me battrais! Si seulement j’avais su ça! L’étranger était d’abord venu chez nous pour y passer la nuit mais je l’ai renvoyé.

– Dépêche-toi, dit la femme, prends ton cheval, rattrape l’homme et il exaucera trois vœux pour toi aussi. Le riche suivit ce judicieux conseil, fila à toute vitesse sur son cheval et rattrapa le bon Dieu. Il lui parla avec amabilité et astuce, lui demanda de ne pas lui en vouloir de ne pas l’avoir laissé entrer; il avait cherché la clé de la maison et pendant ce temps le cher hôte était déjà parti; s’il repassait un jour par là, il fallait absolument qu’il vint chez lui.

– Oui, répondit le bon Dieu, si je repasse par ici sur le chemin du retour, je le ferai. Le riche lui demanda alors s’il ne pourrait pas former trois vœux comme son voisin. Oui, lui répondit le bon Dieu, il pouvait certes le faire; mais cela ne serait pas bon pour lui; il valait mieux s’en abstenir. Le riche dit qu’il trouverait bien quelque chose qui servirait à son bonheur s’il était sûr que cela se réaliserait. Le bon Dieu dit alors:

– Rentre chez toi et que les trois vœux que tu feras se réalisent. Le riche avait obtenu ce qu’il voulait. Il prit le chemin de sa maison tout en songeant à ce qu’il pourrait bien demander. Comme il méditait ainsi en laissant à son cheval la bride sur le cou, celui-ci se mit à gambader, si bien que l’homme en était sans cesse troublé et qu’il n’arrivait pas à concentrer son esprit. Il toucha le cheval de la main et dit:

– Tiens-toi tranquille! Mais l’animal continuait à faire ses fariboles. Le riche finit par s’énerver et s’écria dans son impatience:

– Je voudrais que tu te rompes le cou! À peine avait-il prononcé ces mots que, vlan! le voilà par terre, le cheval mort à côté de lui; son premier vœu était exaucé. Comme il était avare de nature, il ne voulut pas abandonner la selle. Il coupa le harnais et la mit sur son dos en reprenant sa route à pied. « Il me reste encore deux vœux », se disait-il pour se consoler. Comme il marchait ainsi sur la route poudreuse et que le soleil de midi commençait à brûler, il eut chaud et se sentit de mauvaise humeur; la selle lui blessait le dos et il n’avait toujours pas trouvé ce qu’il pourrait souhaiter. « Même si je me souhaite toutes les richesses et tous les trésors de la terre, se disait-il en lui-même, il me viendra par la suite toutes sortes d’autres envies, je le sais d’avance; il faut que je m’arrange de telle sorte qu’il ne me reste rien d’autre à souhaiter. » Et il soupira:

– Ah! si j’étais un paysan bavarois libre de formuler trois vœux, je saurais que faire: Je souhaiterais de la bière d’abord de la bière autant que je pourrais en boire en second lieu; et encore un tonneau de bière par-dessus le marché, comme troisième vœu. Parfois, il croyait avoir trouvé, mais tout de suite après il pensait que cela ne suffisait pas. Il lui vint tout à coup à l’esprit que sa femme avait bien de la chance d’être à la maison dans sa chambre fraîche, en train de manger de bon appétit. Cette pensée l’irrita et, sans s’en rendre compte, il dit:

– Je voudrais qu’elle soit assise sur cette selle et ne puisse plus en descendre! À peine avait-il dit ces mots que la selle disparaissait de son dos et il s’aperçut que son deuxième vœu avait été exaucé. Il commença alors à avoir vraiment chaud; il se mit à courir avec l’intention de rentrer vite chez lui et de s’asseoir tout seul dans sa chambre pour y réfléchir à quelque chose de considérable pour son troisième vœu. Quand il arriva à la maison et ouvrit la porte, il vit sa femme au milieu de la pièce, assise sur la selle, ne pouvant en descendre, gémissant et criant.

Le pauvre et le riche Conte merveilleux

Il lui dit:

– Je vais te satisfaire; je vais souhaiter pour toi toutes les richesses de la terre, mais reste assise où tu es. Elle le traita d’animal et dit:

– À quoi me serviront toutes les richesses du monde si je reste assise sur cette selle; tu as souhaité que j’y aille tu dois maintenant m’aider à en descendre. Qu’il le voulût ou non, il lui fallut former le vœu qu’elle soit débarrassée de la selle et puisse en redescendre. Et aussitôt il fut exaucé. Il n’avait ainsi récolté dans l’affaire que du mécontentement, de la peine, des injures et la mort de son cheval. Les pauvres, eux, vécurent heureux, tranquilles et pieux jusqu’à leur sainte mort.

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Contexte

Interprétations

Langue

Le conte „Le pauvre et le riche“ des Frères Grimm illustre une morale universelle sur la générosité, l’humilité et les conséquences de l’avarice. Dans cette histoire, Dieu, déguisé en voyageur fatigué, cherche un abri pour la nuit. Il frappe à la porte d’un riche, qui refuse de l’accueillir, prétextant que sa maison est pleine et qu’il ne veut pas être dérangé. Ensuite, Dieu se tourne vers la maison du pauvre, où il est chaleureusement accueilli malgré la modeste situation du couple. Le pauvre et sa femme partagent leur maigre repas et offrent même leur lit à l’invité.

En récompense de leur hospitalité, Dieu leur accorde trois vœux. Le pauvre souhaite la félicité éternelle, la santé et le pain quotidien, ainsi qu’une nouvelle maison, incité par Dieu. Le lendemain, leur désir s’est réalisé: leur vieille maison est transformée en une petite demeure coquette et confortable.

Le riche, jaloux, cherche à obtenir le même privilège. Après avoir retrouvé Dieu sur la route, il obtient lui aussi trois vœux. Toutefois, sa nature avare et hâtive le pousse à des souhaits irréfléchis: il souhaite que son cheval meure après une montée d’agacement, et que sa femme soit coincée sur une selle. Finalement, pour libérer sa femme, il utilise son dernier vœu, gaspillant ainsi ses opportunités.

Le conte souligne que la véritable richesse réside dans les valeurs humaines comme la générosité et la bonté plutôt que dans les possessions matérielles. Tandis que le pauvre vit heureux avec ce qu’il a, le riche finit par perdre même ce qu’il possédait à cause de son égoïsme et de son imprudence.

Le conte „Le pauvre et le riche“ des frères Grimm illustre plusieurs thèmes et morales à travers l’histoire de l’interaction entre Dieu, un pauvre homme et un riche.

L’hospitalité et la générosité: Le conte met en contraste l’hospitalité du pauvre et l’égoïsme du riche. Le pauvre accueille Dieu, malgré son propre manque de ressources, tandis que le riche, bien qu’il ait les moyens, refuse d’aider. Cette dichotomie souligne l’importance de la générosité et de l’altruisme.

Les récompenses de la bonté: Le conte montre que ceux qui font preuve de bonté et de compassion, comme le pauvre, reçoivent des récompenses immenses (dans ce cas, trois souhaits et une maison neuve). Cela souligne l’idée que les bonnes actions mènent à des récompenses, parfois de manière inattendue.

Les pièges de l’avidité: La parabole de trois vœux exaucés au riche lui montre que l’avidité et l’impulsivité peuvent mener à sa propre perte. Malgré ses richesses, ses souhaits irréfléchis ne lui apportent que des malheurs et, contrairement au pauvre, il ne parvient pas à en tirer profit.

La sagesse dans les souhaits: Le conte met en avant l’idée que la satisfaction vient de savoir souhaiter ce qui est essentiel et réellement bénéfique.

Le pauvre désire des choses simples mais fondamentales: la félicité éternelle, la santé, le pain quotidien, et finalement une maison confortable. En revanche, le riche gaspille ses souhaits sur des impulsions insignifiantes.

Le contentement des petits plaisirs: Le pauvre est content de ce qu’il a et se concentre sur des demandes modestes et réelles, tandis que le riche est insatisfait de sa situation pourtant avantageuse, ce qui lui cause des ennuis. Cela transmet la leçon que la satisfaction et le bonheur ne proviennent pas de l’abondance mais de l’appréciation de ce que l’on possède.

La justice divine par le biais des actes humains: Le conte évoque une forme de justice divine, où Dieu, sous la forme d’un étranger, teste mortels. Le pauvre passe cette épreuve avec succès et est récompensé, tandis que le riche échoue en ne suivant pas les principes moraux de compassion et d’amour.

Dans l’ensemble, „Le pauvre et le riche“ enseigne des valeurs morales en utilisant les comportements des personnages comme leçons sur la vertu, le contentement et les conséquences de nos choix.

L’analyse linguistique du conte « Le pauvre et le riche » des Frères Grimm offre un aperçu intéressant des choix stylistiques et narratifs qui soulignent les thèmes centraux du récit. Voici quelques points d’analyse linguistique qui viennent éclairer ce texte:

Le conte commence par un cadre temporel typique des contes: „Il y a bien longtemps,“ ce qui plonge immédiatement le lecteur dans un univers révolu, propice à l’expression de vérités morales intemporelles.

Point de vue omniscient: Le narrateur omniscient expose les connaissances et les pensées des personnages, particulièrement celles du Seigneur (Dieu) et du riche, permettant de contraster leurs intentions et personnalités.

Langage simple et direct: Le dialogue, particulièrement entre le pauvre et le riche, est direct et révèle leur caractère. Le riche utilise des excuses pour ne pas accueillir le Seigneur, alors que le pauvre est immédiatement hospitalier.

Opposition: Le conte repose beaucoup sur les contrastes verbaux établis par le narrateur entre les deux couples – riche et pauvre. Le langage visuel associé à leurs maisons (grande vs. petite, belle vs. misérable) sert à illustrer leurs situations économiques et morales.

Charité et hospitalité: Le thème principal du conte est la valeur de l’hospitalité et de la charité, indépendamment de la richesse matérielle. Le langage employé par le pauvre et sa femme, qui insistent sur le fait qu’ils donnent „de bon cœur,“ contraste avec l’avarice et la méfiance du riche.

Conséquences des actions: Le langage utilisé pour décrire les vœux et leurs conséquences souligne les résultats des décisions égoïstes du riche par rapport aux désirs modestes du pauvre. Le choix des mots dans les vœux prononcés par le riche („Je voudrais que tu te rompes le cou!“) reflète son irritabilité et imprévisibilité, conduisant à des résultats catastrophiques.

Symbolisme religieux: La présence de Dieu comme personnage illustre un jugement divin et une bénédiction qui récompense les bons et punit l’égoïsme. Le conte rappelle les paraboles bibliques, où les valeurs religieuses et morales sont soulignées par le style narratif.

Richesse matérielle vs. richesse spirituelle: Le conte oppose les deux, montrant que la vraie richesse réside dans la bonté de cœur et la satisfaction des désirs modestes, plutôt que dans la possession matérielle.

Répétition: Utilisée pour renforcer les points importants et les traits de caractère, surtout à travers le contraste entre les actions des pauvres et des riches, mais aussi dans la structure des dialogues.

Ironie: Présente dans les résultats ironiques des vœux du riche, soulignant une morale bien connue des contes: la sagesse du contentement avec ce que l’on a face à l’indétermination du désir d’avoir plus.

En somme, ce conte utilise des techniques linguistiques simples mais efficaces pour transmettre des vérités morales profondes, typiques des récits des Frères Grimm. Les choix de mots et les contrastes verbaux servent à mettre en lumière les valeurs humaines universelles à travers une histoire captivante et accessible.


Information pour l'analyse scientifique

Indicateur
Valeur
NuméroKHM 87
Aarne-Thompson-Uther IndiceATU Typ 750A
TraductionsDE, EN, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH
Indice de lisibilité selon Björnsson33
Flesch-Reading-Ease Indice65.2
Flesch–Kincaid Grade-Level8.4
Gunning Fog Indice10.6
Coleman–Liau Indice8.8
SMOG Indice10.5
Index de lisibilité automatisé6.7
Nombre de Caractères6.776
Nombre de Lettres5.230
Nombre de Phrases74
Nombre de Mots1.250
Nombre moyen de mots par phrase16,89
Mots de plus de 6 lettres201
Pourcentage de mots longs16.1%
Nombre de syllabes1.840
Nombre moyen de syllabes par mot1,47
Mots avec trois syllabes119
Pourcentage de mots avec trois syllabes9.5%
Des questions, des commentaires ou des rapports d'expérience ?

Les meilleurs contes de fées

Copyright © 2025 -   Mentions légales | Protection des données |Tous droits réservés Alimenté par childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch