Tempo di lettura per bambini: 29 min
Nei paesi caldi il sole sì che brucia davvero! La gente diventa bruna come il mogano, e nei paesi caldissimi brucia fino a diventare nera, ma un uomo istruito era giunto dai paesi freddi solo fino ai paesi caldi e credeva di potersene andare in giro come faceva a casa, ma cambiò presto opinione. Sia lui che tutta la gente ragionevole rimasero chiusi in casa, le persiane delle finestre e le porte restarono sbarrate tutto il giorno, sembrava che tutta la casa dormisse e che non ci fosse nessuno. Le strette strade con le case alte, dove lui stesso viveva, erano state costruite in modo tale che il sole dovesse risplendere dal mattino fino alla sera; era proprio insopportabile! Quell’uomo istruito dei paesi freddi era un giovane intelligente, ma gli sembrava di star seduto in un forno ardente; il sole lo consumò, lui divenne molto magro, persino la sua ombra dimagrì, divenne molto più piccola di quando era a casa; il sole aveva colpito anche lei. Tutti e due incominciavano a vivere di sera, quando il sole era tramontato. Era proprio un divertimento guardarli; non appena la lampada veniva portata nella stanza, l’ombra si allungava tutta sulla parete, arrivava sino al soffitto, tanto si faceva lunga; doveva stirarsi per recuperare le forze. L’uomo istruito usciva sul balcone per stirarsi un po‘, e man mano che le stelle comparivano in quell’aria trasparente e meravigliosa, a lui sembrava di rivivere. Su tutti i balconi della strada – e nei paesi caldi ogni finestra ha un balcone – usciva la gente, perché ha bisogno di prendere aria anche chi è abituato a essere color mogano. Allora cominciava la vita, sui balconi e giù nelle strade; calzolai e sarti, tutta la gente usciva per strada, portavano tavoli e sedie, e le lanterne bruciavano, sì, più di cento lanterne bruciavano, e uno parlava e l’altro cantava, la gente passeggiava, le carrozze passavano, e pure gli asini, cling, cling! avevano dei sonagli. I morti venivano seppelliti al canto dei salmi, i ragazzi di strada facevano scoppiare i petardi, e le campane delle chiese suonavano, sì, c’era proprio vita giù nella strada. Solo in una casa, che si trovava proprio di fronte a quella in cui viveva quello straniero istruito, c’era una pace incredibile, eppure ci abitava qualcuno, perché sul balcone c’erano dei fiori, che crescevano deliziosamente al caldo del sole, e non avrebbero potuto crescere se non fossero stati bagnati, quindi qualcuno doveva innaffiarli; doveva proprio esserci qualcuno. Anche quel balcone si apriva di sera, ma era tutto buio dentro, per lo meno nella prima stanza; e dal profondo delle stanze sul retro si sentiva venire una musica. Allo straniero istruito sembrava straordinaria, ma poteva anche essere che avesse immaginato tutto, dato che lui trovava ogni cosa straordinaria, là in quei paesi caldi, se solo non ci fosse stato quel sole! Il padrone di casa dello straniero disse che non sapeva chi avesse affittato la casa dirimpetto, non si vedeva nessuno, e per quanto riguardava la musica pensava che fosse molto noiosa. «E come se qualcuno si stesse esercitando a un pezzo che non riesce a finire, sempre lo stesso pezzo. Penserà certo di farcela prima o poi, ma non ci riuscirà mai, per quanto a lungo suoni. »
Una notte lo straniero si svegliò; dormiva con la porta del balcone aperta, e la tenda davanti alla porta si sollevava per il vento, così gli sembrò di vedere uno straordinario bagliore provenire dal balcone di fronte, tutti i fiori brillavano come fiamme dei colori più svariati, e in mezzo a quei fiori si trovava un’esile, graziosa fanciulla: sembrava che anche lei brillasse; la luce gli fece male agli occhi, ma è vero che li teneva spalancati e che si era appena svegliato; con un balzo fu in piedi pian piano arrivò fino alla tenda, ma la fanciulla era già sparita, anche il bagliore era sparito, i fiori non brillavano affatto, e tutto era come al solito; la porta era socchiusa e dal profondo della casa risuonava una musica così dolce, così meravigliosa che ci si poteva abbandonare alle più dolci fantasticherie. Sembrava una magia, chi abitava lì? Dov’era in realtà l’ingresso? Tutto il pianterreno era fatto di negozi e la gente non poteva certo entrare di là. Una sera lo straniero era seduto sul balcone; alle sue spalle nella stanza brillava la luce e quindi era del tutto naturale che la sua ombra si posasse sulla parete della casa di fronte, anzi si trovava proprio tra i fiori di quel balcone, e quando lo straniero si mosse, anche l’ombra si mosse, perché di solito succede così. «Credo che la mia ombra sia l’unica persona vivente che si vede laggiù! » disse quell’uomo istruito. «Guarda come sta seduta con garbo tra i fiori, la porta è socchiusa; adesso l’ombra dovrebbe essere tanto accorta da entrare, guardarsi intorno, e poi tornare a raccontarmi quello che ha visto. E già, dovresti farmi questo piacere! » disse scherzando. «Su, da brava, entra! Su, vai? » e intanto fece cenno all’ombra e l’ombra gli rivolse lo stesso cenno. «Sì, sì, vai, ma poi torna! » Lo straniero si alzò e anche la sua ombra sul balcone di fronte si alzò, lo straniero si voltò e l’ombra si voltò, ma se qualcuno avesse fatto attenzione, avrebbe visto molto chiaramente che l’ombra entrò in quella porta socchiusa di quel balcone di fronte, proprio nel momento in cui lo straniero rientrò nella sua stanza e lasciò cadere la tenda dietro di sé. Il mattino successivo quell’uomo istruito uscì per bere il caffè e leggere il giornale. «Che succede? » esclamò, quando fu al sole «non ho l’ombra. Allora ieri sera se n’è proprio andata e non è ritornata più; che rabbia! »
La cosa lo irritò, ma non tanto perché l’ombra se n’era andata, quanto perché sapeva che c’era già la storia di un uomo senza ombra, e la conoscevano tutti a casa, là nei paesi freddi, e se ora lui fosse arrivato a raccontarla, avrebbero detto che l’aveva copiata, e di questo proprio non aveva bisogno! Per questo non volle parlare affatto della cosa, e fu una buona idea. Di sera uscì di nuovo sul balcone, aveva messo la luce proprio per bene dietro di sé, perché sapeva che l’ombra vuole avere sempre il proprio padrone come schermo davanti alla luce, ma non riuscì a catturarla, si fece piccolo piccolo, si fece grosso, ma l’ombra non c’era, non venne nessuno; disse uhm, uhm! ma non servì a nulla. Era una seccatura, ma nei paesi caldi tutto cresce così in fretta, e dopo otto giorni notò, con grande gioia, che gli stava crescendo una nuova ombra dalle gambe, quando arrivava il sole; si vede che le radici erano rimaste. Dopo tre settimane aveva un’ombra sufficiente, che, quando lui tornò a casa nel suo paese al Nord, crebbe ancora di più durante il viaggio, tanto che alla fine fu così lunga e così grande che la metà sarebbe bastata. L’uomo istruito ritornò a casa e scrisse libri su quello che c’era di vero nel mondo, e su quello che c’era di buono e di bello, e passarono giorni e passarono anni, molti anni. Una sera era seduto nella sua stanza quando bussarono debolmente alla porta. «Avanti! » disse, ma non entrò nessuno. Allora aprì la porta e si trovò davanti un uomo straordinariamente magro, tanto che ne rimase colpito. D’altra parte quell’uomo era vestito molto elegantemente, quindi doveva essere una persona importante. «Con chi ho l’onore di parlare? » chiese l’uomo istruito. «E già, l’immaginavo» disse l’uomo elegante «che lei non mi avrebbe riconosciuto! Adesso ho proprio un corpo, ho ricevuto la carne e i vestiti. Lei non avrebbe certo mai pensato di vedermi in queste ottime condizioni. Non riconosce dunque la sua vecchia ombra? Certo non credeva che sarei tornato indietro. Mi è andata molto bene dall’ultima volta che ero presso di lei, mi sono arricchito in tutti i sensi. Se devo riscattarmi la libertà, lo posso fare! » E intanto agitò una gran quantità di ciondoli preziosi che pendevano dall’orologio, mise poi la mano su una pesante collana d’oro che portava intorno al collo, oh, tutte le dita brillavano di anelli e di diamanti! E niente era falso. «Non riesco a rendermi conto! » esclamò l’uomo istruito. «Che cosa significa? »
«Certo non è una cosa comune» rispose l’ombra «ma lei stesso non è un uomo comune, e io, lo sa bene, fin da piccolo ho seguito i suoi passi. Non appena lei pensò che io fossi maturo per andarmene da solo per il mondo, andai per la mia strada; ora la mia posizione è delle più brillanti ma ho provato una specie di nostalgia e di desiderio di vederla prima che muoia, perché lei dovrà pur morire! Inoltre volevo anche rivedere questi paesi: si ama sempre la propria patria. Mi risulta che lei abbia una nuova ombra: devo pagare qualcosa per lei o per quella? Basta che lo dica. »
«No, sei proprio tu? » disse l’uomo istruito «è davvero straordinario! Non avrei mai creduto che la propria vecchia ombra potesse tornare, e tornare come uomo! »
«Mi dica cosa devo pagarle» ripetè l’ombra «perché non mi piace essere in debito. »
«Ma come puoi parlare così? » disse l’uomo istruito. «Di che debito parli? sei libero come chiunque! Mi rallegro moltissimo per la tua fortuna! Siediti vecchio amico, e raccontami un po‘ come ti è andata, e che cosa hai visto là di fronte, nella casa dei vicini, nei paesi caldi. »
«Sì, glielo racconterò» rispose l’ombra, e sedette «ma lei mi deve promettere che non dirà mai in città, ovunque mi incontri, che sono stato la sua ombra. Ho intenzione di fidanzarmi; posso mantenere anche più di una famiglia con i miei mezzi. »
«Sta‘ tranquillo» disse l’uomo istruito «non dirò a nessuno chi sei in realtà. Eccoti la mia mano, te lo prometto: parola di gentiluomo! »
«Parola di ombra! » disse l’ombra, e che altro poteva dire? In realtà era proprio straordinario quanto fosse uomo, era vestito tutto di nero e con abiti finissimi, con gli stivaletti lucidi e un cappello che si poteva schiacciare in modo che si appiattisse, per non parlare di quello che già sappiamo, i ciondoli, la collana d’oro, gli anelli di diamanti; era veramente ben vestita, ed era questo che la rendeva uguale a un uomo. «Ora racconterò» disse l’ombra, e intanto mise più forte che potè i piedi dagli stivaletti lucidi sul braccio della nuova ombra di quell’uomo istruito, che se ne stava come un barboncino ai piedi del padrone; e lo fece forse per superbia, o forse per provare a attaccarla a sé, ma quell’ombra che giaceva a terra se ne rimase tranquilla a ascoltare: voleva sapere come si faceva a diventare liberi e a raggiungere il livello del proprio padrone. «Lei sa chi abitava nella casa dei vicini? » chiese l’ombra «era la cosa più bella di tutti: la poesia! Io rimasi li per tre settimane e fu come se avessi vissuto tremila anni e avessi letto tutto quello che è stato scritto, in prosa e in versi. Glielo dico io, può credermi: ho visto tutto e so tutto! »
«La poesia! » esclamò l’uomo istruito. «Sì, sì, lei spesso fa l’eremita nelle grandi città. La poesia! L’ho vista soltanto per un brevissimo attimo, ma il sonno mi annebbiava ancora gli occhi. Era sul balcone e brillava come l’aurora boreale! Racconta, racconta, tu eri sul balcone, sei entrato dalla porta, e poi? »
«Poi mi trovai nell’anticamera» disse l’ombra «mentre lei è rimasto seduto a guardare verso l’anticamera. Non c’era per niente luce, c’era una specie di penombra ma le porte di una lunga infilata di sale erano tutte aperte; e lì sì c’era luce: io ne sarei stato fulminato se fossi arrivato fino in fondo, fino alla fanciulla; ma rimasi indietro, presi tempo, è così che si deve fare! »
«E che cosa hai visto poi? » chiese l’uomo istruito. «Ho visto tutto e glielo racconterò; ma, e non è certo per superbia, libero come sono e con tutte le mie conoscenze, senza parlare della mia posizione e delle mie straordinarie possibilità, desidererei che lei mi desse del lei. »
«Mi scusi! » rispose l’uomo istruito. «È una vecchia abitudine, che non si perde. Lei ha pienamente ragione, e io dovrò ricordarlo. Ma ora mi racconti tutto quello che ha visto. »
«Tutto! » disse l’ombra «perché io ho visto tutto e so tutto. »
«Com’erano le sale più interne? » chiese l’uomo istruito «Era come stare nella frescura di un bosco? era come in una chiesa? Erano sale che assomigliavano al cielo pieno di stelle, quando ci si trova in cima alle montagne? »
«Là c’era tutto! » rispose l’ombra. «E poi io non entrai interamente, rimasi nelle prime stanze, nella penombra, ma anche lì si stava molto bene, e da lì ho visto tutto e ora so tutto! Sono stato alla corte della poesia, nell’anticamera. »
«Ma che cosa ha visto? Per le sale passeggiavano tutte le divinità dei tempi passati? lottavano i vecchi eroi? giocavano bambinetti raccontando i loro sogni? »
«Le dico che ero lì e lei capirà che ho visto tutto quello che c’era da vedere! Se fosse passato lei dall’altra parte della strada non sarebbe diventato un uomo, ma io lo divenni. E contemporaneamente imparai a conoscere la mia natura più intima, la mia essenza, la parentela che avevo con la poesia. Quando ero con lei, non ci pensavo mai, ma lei lo sa bene, quando il sole si alzava e quando tramontava io diventavo terribilmente grande, mentre al chiaro di luna ero quasi più chiaro di lei; allora io non capivo la mia natura, ma nell’anticamera la compresi! Diventai uomo, uscii maturo di là, ma lei non era più in quei paesi caldi, io mi vergognavo come uomo a andare in giro come mi trovavo, avevo bisogno di stivali, di vestiti, di tutta quella vernice che rende riconoscibile un uomo. Allora mi misi, a lei lo posso dire tanto non lo scriverà in nessun libro, sotto la gonna di una vecchia che vendeva le torte per la strada. Mi nascosi là sotto, la donna non sapeva affatto che cosa nascondeva; solo di sera uscii, girai per la strada sotto il chiaro di luna, mi allungai su per i muri, il che fa un delizioso solletico sulla schiena. Corsi su e giù, guardai dentro le finestre più alte, quelle delle sale e dei tetti, guardai dove nessuno era capace di guardare e vidi quello che nessun altro vedeva, quello che nessuno doveva vedere! In fondo è un mondo infimo! Io non avrei voluto diventare uomo, se non fosse stabilito che è una cosa importante! Vidi azioni terribili, compiute da donne, da uomini, dai genitori, e perfino da quei deliziosi bambini; vidi» continuò l’ombra «quello che nessuno deve vedere, ma che tutti sarebbero tanto felici di vedere: il male del vicino. Se avessi pubblicato un giornale, quello sì sarebbe stato letto! Ma io scrissi alle persone direttamente, e seminai il terrore in tutte le città in cui arrivavo. Tutti ebbero paura di me! E allora sì che mi volevano bene! I professori mi fecero professore, i sarti mi diedero abiti nuovi, e così sono ben provvisto, il capo della zecca coniò monete nuove per me e le donne dissero che ero così bello! Così diventai l’uomo che ora sono. E ora la saluto, ecco il mio biglietto da visita: abito dalla parte del sole e sono sempre in casa quando piove. » E così l’ombra se ne andò. „È proprio strano!“ si disse l’uomo istruito. Passarono giorni, e anni, poi l’ombra ritornò. «Come va? » chiese. «Ah! » rispose l’uomo istruito «scrivo parlando del vero, del bello e del buono, ma a nessuno interessa sentire cose simili: sono proprio disperato, perché me la prendo tanto a cuore! »
«Ma io no! » disse l’ombra. «Io ingrasso, e questo bisogna cercare di fare! Lei non sa vivere in questo mondo, e le andrà male per questo. Dovrebbe viaggiare; io farò un viaggio quest’estate, vuol venire anche lei? Mi piacerebbe avere un compagno di viaggio. Vuole viaggiare come me, come ombra? Sarebbe un gran piacere averla con me, pago io il viaggio. »
«Questo è davvero troppo! » rispose l’uomo istruito. «Dipende da come si prendono le cose» rispose l’ombra. «Le farebbe proprio bene viaggiare. Se vuole essere la mia ombra, non dovrà pagare niente per il viaggio. »
«È da pazzi! » esclamo l’uomo istruito. «Ma così va il mondo» disse l’ombra «e così resterà! » e se ne andò. L’uomo istruito non se la passava affatto bene, dolori e fastidi lo perseguitavano, e quello che lui raccontava sulla verità, sul bene e sulla bellezza faceva alla maggior parte della gente l’effetto che potrebbero fare le rose a una mucca. Alla fine si era ammalato. «Si sta riducendo come un’ombra! » gli diceva la gente, e questo faceva molta paura a quell’uomo istruito. «Dovrebbe andare in una località termale» gli disse l’ombra che era andata a trovarlo «non c’è altro da fare! La porterò con me, in grazia della nostra vecchia amicizia; io pagherò il viaggio e lei ne farà una descrizione, così il viaggio sarà divertente. Voglio giusto andare a curarmi in una località termale: la mia barba non cresce come dovrebbe, anche questa è una malattia la barba bisognerebbe averla! Sia ragionevole, accetti la mia proposta, viaggeremo come compagni di viaggio. »
Così viaggiarono; l’ombra era il padrone e il padrone faceva da ombra; andarono insieme in carrozza, cavalcarono insieme, camminarono insieme, uno a fianco all’altro, uno davanti e uno dietro, a seconda della posizione del sole. L’ombra badava sempre a mettersi dalla parte del padrone; ma l’uomo istruito non pensava a queste cose: aveva buon cuore e era mite e gentile, così un giorno disse all’ombra: «Dato che siamo diventati compagni di viaggio, e che siamo cresciuti insieme dall’infanzia, potremmo anche darci del tu, sarebbe molto meglio! ». «Bene» disse l’ombra che ora era il vero padrone. «Lei ha parlato con grande benevolenza e schiettezza, e io vorrei fare altrettanto. Lei, da uomo istruito, sa certamente come è strana la natura. Certe persone non sopportano di toccare la carta grigia da pacco, e stanno male, altri hanno i brividi in tutto il corpo quando una punta striscia contro un vetro; io provo una strana sensazione quando lei mi dà del tu, mi sento come schiacciato a terra nella mia posizione di prima. Come vede è una sensazione, non è superbia; così io non posso permetterle di darmi del tu, ma se vuole posso senz’altro dare del tu a lei, e qualcosa avremo ottenuto lo stesso. »
E così l’ombra diede del tu al suo precedente padrone. „Certo che è da matti!“ pensò lui „che io debba dargli del lei e che lui mi dia del tu!“ Ma ormai non c’era niente da fare. Così giunsero alla località termale, dove c’erano molti stranieri e tra questi una graziosa figlia di re, che aveva la malattia di vedere fin troppo bene, il che era molto preoccupante. Immediatamente notò che il nuovo arrivato era una persona ben diversa dalle altre. «È qui per far crescere la barba, si dice ma io vedo la causa vera: non può fare ombra! »
Diventò molto curiosa e durante la passeggiata si mise subito a parlare con quello straniero. Come figlia di re non aveva certo bisogno di fare tanti complimenti; così disse: «La sua malattia è che non sa fare ombra. »
«Sua Altezza Reale sta sicuramente guarendo» rispose l’ombra «io so che la sua malattia è di vedere fin troppo bene, ma ora non ce l’ha più perché io in realtà ho una meravigliosa ombra! Non vede quel tipo che viene sempre con me? L’altra gente ha un’ombra normale, ma a me non piace quello che è troppo comune. Diamo ai nostri servitori abiti più eleganti di quelli che usiamo per noi, e così io ho permesso alla mia ombra di vestirsi da uomo. Vede bene che gli ho perfino dato un’ombra. È molto costoso, ma a me piace avere qualcosa di speciale. »
„Come! come?“ pensò la principessa „allora sarei proprio guarita? Questa località è la migliore che esista! L’acqua poi ai nostri giorni ha capacità meravigliose, ma io non me ne vado perché adesso viene il bello; lo straniero mi piace moltissimo. Purché la barba non gli cresca, perché altrimenti partirà.“
Di sera nella grande sala da ballo la figlia del re ballò con l’ombra. Lei era leggera, ma lui era ancora più leggero, un ballerino simile lei non l’aveva mai avuto. Gli disse da quale paese proveniva e lui conosceva quel paese, c’era stato, ma quando lei non c’era; aveva guardato in tutte le finestre, in alto e in basso, aveva visto il tale e il tal altro, e così poteva rispondere alla figlia del re e fare allusioni di cui lei rimase molto meravigliata: doveva essere proprio l’uomo più saggio della terra! Provò un tale rispetto per quello che lui sapeva, che quando danzarono di nuovo s’innamorò di lui, e l’ombra se ne accorse perché lei continuava a guardarlo fìsso. Così ballarono ancora e lei stava per dirglielo, ma poi si trattenne: pensò al suo paese e al regno e a tutte le persone su cui avrebbe dovuto governare. „È certo un uomo saggio“ disse tra sé „e va bene! danza magnificamente, e anche questo va bene, ma chissà se ha una buona cultura? Anche questo è importante, dovrò esaminarlo.“ E così cominciò a fargli domande sulle cose più difficili, su cui lei stessa non sapeva rispondere; e l’ombra fece una strana faccia. «Ah, non sa rispondere! » disse la figlia del re. «Ma se questo l’ho imparato da bambino! » rispose l’ombra «credo addirittura che persino la mia ombra, laggiù alla porta, saprebbe rispondere! »
«La sua ombra? » esclamò la figlia del re «questo sì sarebbe strano! »
«Non sono proprio sicuro che lo sappia» aggiunse l’ombra «ma credo di sì; ormai mi ha seguito dappertutto per tanti anni e mi ha ascoltato, quindi dovrebbe saperlo. Ma Sua Altezza Reale mi permetta di dirle che quella ha una tale superbia, a forza di andarsene in giro vestita come un uomo, che per farla stare di buon umore – il che è necessario perché risponda bene – bisogna trattarla come un uomo. »
«Mi piace l’idea! » disse la figlia del re. Così andò da quell’uomo istruito vicino alla porta e parlò con lui del sole e della luna, e degli uomini, visti da fuori e visti da dentro, e lui rispose proprio in modo intelligente. „Che uomo deve essere, se ha un’ombra così saggia!“ pensò lei „sarebbe proprio una benedizione per il mio popolo e per il regno se io scegliessi lui come mio sposo, e lo farò!“
Subito si accordarono, sia la figlia del re che l’ombra, ma nessuno doveva saperne nulla finché lei non fosse tornata nel suo regno. «Nessuno, neppure l’ombra! » disse l’ombra. E aveva le sue buone ragioni per dirlo! Così arrivarono nel paese dove la figlia del re regnava quando era a casa. «Ascolta, mio caro amico» disse l’ombra all’uomo istruito «ora io sono proprio felice e molto importante, e voglio fare qualcosa di speciale per te: abiterai sempre con me al castello, viaggerai nella mia carrozza reale, e avrai centomila talleri d’oro all’anno, però devi lasciarti chiamare ombra da tutti, non devi dire che una volta sei stato uomo, e una volta all’anno, quando uscirò sul balcone al sole per farmi vedere, dovrai giacere ai miei piedi come una vera ombra. Ora te lo posso dire: sposerò la figlia del re! Questa sera avranno luogo le nozze. »
«No, questo è troppo! » disse l’uomo istruito «non voglio, non posso farlo; significa ingannare tutto il paese, perfino la figlia del re; io dirò tutto, dirò che sono un uomo e che tu sei l’ombra, e che sei solo travestito. »
«Nessuno ti crederà» disse l’ombra «sii ragionevole, altrimenti chiamerò le guardie! »
«Vado subito dalla figlia del re! » disse l’uomo istruito. «No, ci vado prima io» disse l’ombra «e tu sarai arrestato! »
E così fu, perché le guardie obbedirono a quello che conoscevano come il futuro sposo della figlia del re. «Tu stai tremando! » disse la figlia del re quando l’ombra entrò da lei «è successo qualcosa? Non devi ammalarti proprio stasera, che dobbiamo sposarci! »
«Ho vissuto la più brutta esperienza che possa succedere! » esclamò l’ombra. «È proprio vero che un povero cervello di ombra non può resistere a lungo. Pensa, la mia ombra è impazzita, crede di essere l’uomo e che io, prova a immaginarti, che io sia la sua ombra! »
«È terribile! » disse la principessa «è stato rinchiuso? »
«Sì, ma ho paura che non si riprenderà più. »
«Povera ombra! » sospirò la principessa «sarà molto infelice; credo sarebbe una buona cosa se gli togliessimo quella poca vita che ha, e pensandoci bene, penso sia proprio necessario farlo in tutta tranquillità. »
«È dura, però! » disse l’ombra «perché era un servitore fedele» e si mise a sospirare. «Che carattere nobile! » esclamò la figlia del re. Quella sera tutta la città era illuminata; i cannoni spararono: bum!, i soldati presentarono le armi; che matrimonio! La figlia del re e l’ombra salirono sul balcone per farsi vedere e per avere un altro Hurrà! L’uomo istruito non sentì nulla, perché gli avevano già tolto la vita.
Informazioni per analisi scientifiche
Indicatore | Valore |
---|---|
Traduzioni | DE, EN, DA, ES, FR, IT |
Indice di leggibilità di Björnsson | 52.6 |
Flesch-Reading-Ease Indice | 9.4 |
Flesch–Kincaid Grade-Level | 12 |
Gunning Fog Indice | 19 |
Coleman–Liau Indice | 12 |
SMOG Indice | 12 |
Indice di leggibilità automatizzato | 12 |
Numero di caratteri | 4.533 |
Numero di lettere | 3.633 |
Numero di frasi | 26 |
Conteggio parole | 764 |
Parole medie per frase | 29,38 |
Parole con più di 6 lettere | 177 |
Percentuale di parole lunghe | 23.2% |
Sillabe totali | 1.514 |
Sillabe medie per parola | 1,98 |
Parole con tre sillabe | 210 |
Parole di percentuale con tre sillabe | 27.5% |