Leestijd voor kinderen: 17 min
Eenige groote hagedissen liepen vlug in de spleten van een ouden boom rond; zij konden elkaar goed verstaan, want ze spraken de hagedissentaal. «Wat is er een rumoer en een gebrom in den ouden elfenheuvel!» zei een der hagedissen. «Ik heb van het leven al in twee nachten geen oog dicht kunnen doen: ik kon even goed kiespijn hebben, want dan slaap ik ook niet.»
«Daar binnen is iets aan ’t handje!» zei een andere hagedis. «Zij laten den heuvel, totdat ’s morgens de haan kraait, op vier roode palen staan; hij wordt goed gelucht; en de elfenmeisjes hebben nieuwe dansen geleerd. Daar is iets aan ’t handje!»
«Ja, ik heb er met een regenworm van mijn kennis over gesproken,» zei een derde hagedis; «de regenworm kwam regelrecht uit den heuvel, waar hij dag en nacht in de aarde gewoeld had; die had veel en velerlei gehoord; zien kan hij wel is waar niet, dat ellendige dier, maar voelen en luisteren kan hij goed. Zij verwachten vreemdelingen in den elfenheuvel, deftige vreemdelingen; maar wie, dat wilde de regenworm niet zeggen, of hij wist het niet. Al de dwaallichten zijn besteld, om een fakkeltocht te houden, zooals men het noemt; het zilver en goud, waarvan genoeg in den heuvel voorhanden is, wordt opgepoetst en in den maneschijn tentoongesteld.»
«Wie zouden die vreemdelingen wel zijn?» vroegen al de hagedissen. «Wat zou er toch aan ’t handje zijn? Hoor eens, hoe het gonst! Hoor eens, hoe het bromt!» Op hetzelfde oogenblik ging de elfenheuvel open, en nu kwam er een oude elf uittrippelen; het was de huishoudster van den ouden elfenkoning; zij was een verre bloedverwante van de familie en droeg een hart van barnsteen voor het voorhoofd. Haar beenen bewogen zich zoo vlug: trip, trip! Sakkerloot! Wat kon zij trippelen! Zij ging regelrecht naar het moeras naar den nachtuil toe.
«Ge wordt op den elfenheuvel uitgenoodigd, en wel tegen van avond,» zeide zij, «maar wilt ge ons eerst niet een dienst bewijzen en het doen van uitnoodigingen op u nemen? Gij moet ook iets doen, daar gij zelf geen gasten ontvangt. Wij krijgen eenige deftige vrienden, toovenaars, die iets te beteekenen hebben, en daarom wil de elfenkoning zich vertoonen!»
«Wie moeten er uitgenoodigd worden?» vroeg de nachtuil. «Op het groote bal kan iedereen komen, zelfs menschen, wanneer zij slechts in den slaap spreken of iets dergelijks kunnen doen, wat in onzen geest valt. Maar bij het eerste feest moet er een strenge keuze gedaan worden; wij willen alleen de allervoornaamsten hebben. Ik heb er met den elfenkoning woorden over gehad; want ik dacht, dat wij niet eens spoken konden toelaten.
De zeegeest en zijn dochters moeten het eerst uitgenoodigd worden. Zij zullen het wel niet plezierig vinden, op het droge te komen; maar zij zullen wel een natten steen om op te zitten of nog iets beters krijgen, en dan, denk ik, zullen zij voor dezen keer wel niet bedanken. Al de oude demonen van de eerste klasse met staarten, den alruin en de kobolden moeten wij hebben, en dan kunnen wij, dunkt mij, het grafzwijn, het doodenpaard,17 en den kerkdwerg ook niet weglaten; zij behooren wel is waar tot de geestelijkheid, die niet tot de onzen gerekend wordt; maar dat is slechts hun ambt; zij zijn toch nauw aan ons verwant en leggen druk bezoeken bij ons af.»
«Goed!» zei de nachtuil en vloog weg, om de uitnoodigingen te doen. De elfen dansten reeds op den elfenheuvel, en zij dansten met sjaals, die uit nevel en maneschijn geweven waren, en dat staat heel mooi voor hen, die daarvan houden. Midden in den elfenheuvel was de groote zaal prachtig opgesierd; de vloer was met maneschijn geschrobd en de muren waren met heksenvet afgewreven, zoodat zij als tulpebladeren in het licht fonkelden. In de keuken waren volop kikvorschen aan het braadspit, slakkehuiden met kindervingers er in, sla van paddestoelen, vochtige muizesnoeten en dolle kervel, bier van het brouwsel der moerasvrouw, fonkelende salpeterwijn uit grafkelders, alles overheerlijk; verroeste spijkers en kerkramenglas behoorden tot de lekkernijen.
De oude elfenkoning liet zijn gouden kroon met het afschraapsel van tufsteen oppoetsen; het was best tufsteenschraapsel, en het is voor den elfenkoning zeer moeilijk, tufsteenschraapsel te verkrijgen. In de slaapkamer werden de gordijnen opgehangen en met slakkenslijm vastgemaakt. Ja, er heerschte een geducht gegons en gebrom. «Nu moet er hier met paardenharen en zwijnenborstels gerookt worden, dan geloof ik het mijne gedaan te hebben,» zei de huishoudster. «Vaderlief!» zei de jongste der dochters; «mag ik nu ook weten, wie de deftige vreemdelingen zijn?»
«Nu ja,» zei hij, «nu moet ik het wel zeggen. Twee van mijn dochters moeten zich op het huwelijk voorbereid houden; twee zullen er zeker trouwen. De oude kobold uit Noorwegen, die in het oude Dovre-gebergte woont en vele klippenkasteelen van veldsteenen en een gouden sieraad bezit, dat beter is dan men wel denkt, komt met zijn beide zonen, die een vrouw moeten uitzoeken, hier naar toe. De oude kobold is een echte, oude, eerlijke Noorweegsche grijsaard, vroolijk en eenvoudig; ik ken hem uit vroegere dagen, toen wij broederschap met elkander dronken; hij was hier om zijn vrouw af te halen; nu is zij dood; zij was een dochter van den koning der krijtrotsen van Möen. Hij nam zijn vrouw op krijt, zooals men pleegt te zeggen.
O, wat verlang ik naar den Noorweegschen ouden kobold! Zijn zonen moeten, naar men zegt, nog al ondeugende, neuswijze jongens zijn; maar men kan hun wel ongelijk aandoen, en zij zullen wel beter worden, als zij wat ouder zijn. Ik hoop, dat je hen beleefd zult behandelen!»
«En wanneer komen zij?» vroeg een der dochters.
«Dat hangt van weer en wind af,» zei de elfenkoning. «Zij komen met scheepsgelegenheid hier naar toe. Ik wilde, dat zij over Zweden zouden gaan; maar de oude man had daar geen ooren naar. Hij gaat niet met zijn tijd mee, en dat kan ik niet velen!» Daar kwamen twee dwaallichtjes aanhuppelen, het eene vlugger dan het andere, en daarom kwam het eene het eerst. «Zij komen, zij komen!» riepen beiden uit.
«Geef mij mijn kroon en laat mij in den maneschijn staan!» zei de elfenkoning. Zijn dochters hieven haar sjaals in de hoogte en bogen zich tot op den grond. Daar stond de grijze kobold van Dovre met de kroon van geharde ijsklompen en gepolijste pijnappels; overigens had hij een berenpels en groote warme laarzen aan; zijn zonen daarentegen liepen met blooten hals en met broeken zonder bretels, want het waren krachtige mannen. «Is dat een heuvel?» vroeg de kleinste der jongelingen en wees naar den elfenheuvel. «Dat noemen wij bij ons in Noorwegen een gat.»
«Wel, jongen!» zei de grijsaard. «Een gat gaat naar binnen, en een heuvel gaat naar boven. Heb je dan geen oogen in je hoofd?» Het eenige, wat hun verwondering hier wekte, zeiden zij, was, dat zij de taal konden verstaan. «Men zou haast denken,» zei de grijsaard, «dat je niet goed uitgeslapen waart.» En nu gingen zij den elfenheuvel in, waar het waarlijk deftige gezelschap zich reeds verzameld had, en wel met zulk een haast, dat men zou denken, dat zij samengewaaid waren.
Maar voor iedereen was het keurig en netjes ingericht. De zeemeerminnen zaten in groote tobben aan tafel; zij zeiden, dat het precies was, alsof zij thuis waren. Allen namen de tafelwetten in acht, alleen de beide kleine Noorsche kobolden niet; deze legden hun beenen op de tafel; want zij dachten, dat alles hun goed stond. «De voeten van het tafellaken af!» zei de oude kobold, en nu gehoorzaamden zij wel is waar, maar toch niet terstond. De dames, die naast hen aan tafel zaten, kittelden zij met pijnappels, die zij in den zak bij zich droegen, en toen trokken zij hun laarzen uit, om gemakkelijker te zitten.
Maar hun vader, de oude kobold van Dovre, was een heel ander man; hij vertelde zoo mooi van de trotsche Noorsche rotsen en van watervallen, die wit schuimend met een gedruisch als donderslagen en orgelgeluid neerstortten; hij vertelde van den zalm, die tegen de neervallende wateren opspringt, als de reus op de gouden harp speelt; hij vertelde van de heldere winternachten, wanneer de bellen der sleden klinken en de jongens met brandende fakkels over het ijs loopen, dat zoo doorzichtig is, dat zij de verschrikte visschen onder hun voeten zien zwemmen. Ja, hij kon zoo vertellen, dat men zag, wat hij beschreef; het was juist zoo, alsof er zaagmolens maalden, alsof er jongens en meisjes liedjes zongen en dansten. En nu gaf de oude kobold aan de oude elf een hartelijken kus. En toch bestonden zij elkaar niet.
Nu moesten de elfen dansen, en dat zoowel eenvoudig als met stampen. Dat ging haar goed af, en toen kwam de kunstmatige dans. O, wat konden zij haar beenen ver uitsteken; men wist niet, waar het einde en waar het begin was, wist niet, wat armen en wat beenen waren; dat ging alles zoo wonderlijk door elkaar; en toen draaiden zij zoo hard in de rondte, dat het doodenpaard en het grafzwijn er misselijk van werden en van tafel moesten gaan.
«Sakkerloot!» zei de oude kobold, «wat kunnen zij die beenen wonderlijk door elkaar haspelen! Maar wat kunnen zij meer dan dansen, de beenen uitstrekken en wervelwind maken?»
«Dat zult ge spoedig te weten komen,» zei de elfenkoning. En toen riep hij de oudste van zijn dochters. Zij was zoo behendig en klaar als maneschijn; zij was de knapste van al de zusters. Zij nam een witten spaander in den mond, en toen was zij geheel verdwenen: dat was haar kunst. Maar de oude kobold zei, dat hij deze kunst bij zijn vrouw niet zou willen dulden, en hij geloofde ook niet, dat zijn jongens daarvan hielden. De andere kon zich zelf ter zijde gaan, alsof zij een schaduw had, en die hebben de kobolden niet.
De derde was van een heel andere soort; zij had in de brouwerij der moerasvrouw geleerd, en zij was het, die er verstand van had, elzenhout met glimwormpjes te lardeeren. «Dat zou een goede vrouw zijn,» zei de oude kobold, en daarop knikte hij haar toe. Nu kwam de vierde; die had een groote harp om te spelen; en toen zij de eerste snaar aansloeg, tilden allen het linkerbeen op; want de kobolden zijn linksch, en toen zij de tweede snaar aansloeg, moesten allen doen, wat zij wilde.
«Dat is een gevaarlijke vrouw!» zei de oude kobold; maar zijn beide zonen gingen den heuvel uit, want nu hadden zij er genoeg van. «En wat kan uw dochter, die nu volgt?» vroeg de grijze kobold. «Ik heb geleerd, Noorwegen lief te hebben,» zeide zij, «en nimmer zal ik trouwen, als ik niet naar Noorwegen kan gaan.» Maar de jongste der zusters fluisterde den grijsaard toe: «Dat is maar, omdat zij uit een Noorweegsch lied gehoord heeft, dat, als de wereld vergaat, de Noorsche klippen toch als gedenksteenen zullen blijven staan, en daarom wil zij er naar toe, want zij is erg bang voor den dood.»
«Wel zoo!» zei de oude kobold, «was het zoo gemeend? Maar wat kan de zevende en laatste?»
«De zesde gaat voor de zevende!» zei de elfenkoning, want hij kon goed rekenen; maar de zesde wilde niet recht voor den dag komen. «Ik kan de menschen slechts de waarheid zeggen,» zeide zij. «Om mij bekommert niemand zich, en ik heb er genoeg mee te doen, mijn lijkkleed te naaien.» Nu kwam de zevende en laatste, en wat kon die? Ja, die kon sprookjes vertellen, en wel zooveel, als zij maar wilde.
«Hier zijn mijn vijf vingers,» zeide de oude kobold; «vertel mij er nu een van elken vinger!» En zij greep hem om zijn pols vast, en hij lachte, dat hij schudde, en toen zij aan den ringvinger kwam, die een gouden ring om zijn lijf had, alsof hij al wist, dat er een verloving zou plaats hebben, zei de oude kobold: «Houd vast, wat ge hebt; deze hand behoort aan u toe; u wil ik zelf tot vrouw hebben!» En het elfenmeisje zei, dat het sprookje van den ringvinger en van den pink nog ontbraken.
«Die zullen wij van den winter wel hooren,» zei de oude kobold, «en van den denneboom zullen wij hooren en van den berk en van de geestengeschenken en van den vorst! Gij moet maar vertellen; want daar heeft niemand bij ons zoo goed den slag van! En dan zullen wij in de steenen kamer, waarin pijnhout brandt, zitten en mee uit de gouden horens der oude Noorweegsche koningen drinken; de reus heeft mij een paar gegeven; en als wij daar zitten, dan komt de heks een bezoek afleggen; zij zingt voor u al de liedjes der herdersmeisjes in het gebergte. Dat zal vroolijk worden! De zalm zal tegen den waterval opspringen en met zijn staart tegen de steenen muren aanslaan; maar hij komt er toch niet in! Ja, het is plezierig wonen in het lieve, oude Noorwegen! Maar waar zijn de jongens?»
Ja, waar waren die? Zij liepen op het veld rond en bliezen de dwaallichtjes uit, die zoo goedhartig geweest waren om den fakkeltocht te brengen. «Waarom loop je toch zoo rond te dwalen?» vroeg de oude kobold. «Ik heb mij een moeder voor je genomen, nu kun jelui een van de tantes nemen.» Maar de jongens zeiden, dat zij het liefst een redevoering wilden houden en op de verbroedering drinken; in trouwen hadden zij geen lust. En nu hielden zij redevoeringen, dronken op hun verbroedering en deden de nagelproef, om te bewijzen, dat zij hun glazen leeggedronken hadden.
Later trokken zij hun jassen uit en legden zich op de tafel neer, om te slapen, want zij maakten geen omslag. Maar de oude kobold danste met zijn jonge bruid de kamer rond en wisselde laarzen met haar; want dat staat deftiger, dan ringen te wisselen. «Nu kraait de haan!» zei de oude elf, die het huishouden waarnam. «Nu moeten wij de luiken sluiten, opdat de zon ons niet verbrande!» En nu sloot de heuvel zich. Maar buiten liepen de hagedissen in den gebarsten boom op en neer, en de eene zei tegen de andere: «O! wat is die Noorweegsche oude kobold mij uitmuntend bevallen!»
«Mij bevallen de jongens beter!» zei de regenworm. Maar hij kon immers niet zien, het ellendige dier!

Achtergronden
Interpretaties
Tekstanalyse
„De Elfenheuvel“ van Hans Christian Andersen is een sprookje dat de mysterieuze wereld van de elfen en andere magische wezens verkent. Het verhaal opent met hagedissen die klagen over het lawaai dat uit de elfenheuvel komt. De elfen bereiden zich voor op een groot feest en verwachten belangrijke gasten, waaronder tovenaars en andere bovennatuurlijke wezens.
Terwijl de nachtuil de uitnodigingen voor het feest verspreidt, komt er een selectie van verfijnde gasten naar de elfenheuvel. Het centrale thema van het verhaal is de komst van de oude kobold uit Noorwegen met zijn twee zonen. De elfenkoning wil hen koppelen aan zijn dochters. Elk van de elfenmeisjes toont hun bijzondere vaardigheden tijdens het feest, variërend van onzichtbaarheid tot het kunnen vertellen van eindeloze verhalen.
De oude Noorse kobold en zijn zonen vertegenwoordigen de stoere, natuurlijke wereld van Noorwegen, met zijn ruige landschappen en eenvoudige gebruiken. De oud-kobold is vooral onder de indruk van een elfenmeisje dat sprookjes kan vertellen, en uiteindelijk kiest hij haar als zijn bruid. Het verhaal eindigt met de belofte van een huwelijk en de vermelding van het plezier en de magie van het leven in Noorwegen.
Het sprookje bevat typische elementen van Andersen, zoals de combinatie van humor, culturele verwijzingen, en een vleugje moraal, waarbij de nadruk ligt op de schoonheid van verhalen en tradities. Het laat ook zien hoe mythologische wezens naast mensen bestaan en hun eigen complexe sociale structuren hebben.
„De Elfenheuvel“ van Hans Christian Andersen biedt een prachtig voorbeeld van de rijke verbeelding en symboliek die vaak in sprookjes wordt aangetroffen. Het verhaal speelt zich af rond een elfenheuvel waar grote voorbereidingen plaatsvinden voor een feest waarbij belangrijke bezoekers uitgenodigd worden. De setting en de karakters bieden veel ruimte voor verschillende interpretaties.
Symboliek van de natuur en bovennatuurlijke elementen: Het sprookje gebruikt elementen uit de natuur zoals elfen, kobolden, en zeemeerminnen die symbool staan voor de verbinding tussen de natuurlijke wereld en het bovennatuurlijke. De regenworm en de hagedissen die de gebeurtenissen vanaf de zijlijn volgen, vertegenwoordigen de aardse en alledaagse wereld die contrasteert met de magische wereld van de elfen.
De sociale en culturele structuren: Er is een duidelijke hiërarchie en sociale structuur binnen de wereld van de elfen en de kobolden, een echo van de maatschappelijke structuren van de menselijke wereld. Het verhaal van de oude Noorse kobold en zijn zonen, die op zoek zijn naar een bruid, reflecteert traditionele huwelijkspraktijken en gezinshiërarchieën, terwijl de elfenkoning zijn dochters aanmoedigt om potentiële huwelijkskandidaten te overwegen.
Interactie tussen stenen, natuur en folklore: Andersen verweeft Noorse folklore met zijn eigen vertelkunst door de kobolden uit Noorwegen centraal te stellen. De verwijzingen naar natuurlijke elementen zoals watervallen en winternachten in Noorwegen versterken de wortels van het sprookje in zowel de fysieke als culturele landschappen van Scandinavië.
Kunst en cultuur: De diverse kunsten die de dochters van de elfenkoning tonen, zoals onzichtbaarheid en muziek, benadrukken de waarde van culturele tradities en vaardigheden. De elfenmeisjes vertegenwoordigen verschillende esthetische waarden en kunstvormen die in de menselijke wereld ook vaak worden gerespecteerd en bewonderd.
Verlangen en dromen: Het verlangen van de jongste dochter naar Noorwegen kan gezien worden als een metafoor voor menselijke verlangens naar avontuur en onsterfelijkheid, of het overstijgen van de beperkingen van hun huidige wereld.
In deze interpretaties zien we dat Andersen meer biedt dan enkel een fantasierijk verhaal. „De Elfenheuvel“ is een complexe allegorie over samenleving, cultuur, en de menselijke connectie met het bovennatuurlijke en de natuurlijke wereld. Dit maakt het mogelijk voor lezers om op meerdere niveaus betrokken te raken bij het verhaal.
De linguïstische analyse van het sprookje „De Elfenheuvel“ van Hans Christian Andersen kan op verschillende niveaus worden uitgevoerd.
Oudnederlands Taalgebruik: Woorden en uitdrukkingen zoals „hagedissentaal,“ „regenworm,“ en „droeg een hart van barnsteen“ wijzen op een oudere vorm van het Nederlands, vaak rijk aan omschrijvingen en beeldspraak. Er is gebruikgemaakt van wat archaïsche spelling, zoals „zoo,“ „welken,“ en „ge“ in plaats van „zo,“ „welke,“ en „je. “
Samenstellingen en Verkleinwoorden: Het verhaal maakt veel gebruik van samenstellingen zoals „elfenheuvel“ en „kikkerhuiden. “
– Verkleinwoorden zoals „elfenmeisjes“ en „jongeling“ worden gebruikt om speelsheid en kleinschaligheid uit te drukken.
Zinsstructuren: Lange, beschrijvende zinnen zijn gebruikelijk in dit verhaal, wat typisch is voor de schrijfstijl van sprookjes. Er wordt vaak gebruikgemaakt van indirecte rede, wat past binnen de vertellende en soms mysterieuze sfeer van het sprookje.
Volgorde van Werkwoorden: De volgorde van werkwoorden kan afwijken van modern Nederlands, zoals „komt uitgevoerd zijnde,“ wat in modern Nederlands zou zijn „komt uitgevoerd zijnde“.
Alliteratie en Assonantie: De tekst bevat soms klankherhalingen, zoals „met sjaals, die uit nevel en maneschijn geweven,“ wat vloeiende klanken creëert die de magische sfeer versterken.
Gebruik van Beeldspraak en Symboliek: Het verhaal zit vol met symboliek zoals elfen, regenwormen en kobolden, die verschillende karaktereigenschappen en stereotypen oproepen. Beeldspraak zoals „de vloer was met maneschijn geschrobd“ creëert een levendige en sprookjesachtige sfeer.
Thematiek: Thema’s van sociale verwachtingen en het huwelijk zijn subtiel aanwezig; bijvoorbeeld, sommige elfen moeten op een huwelijk voorbereid zijn, wat culturele normen rond status en relaties bekritiseert.
Interactie tussen Personages: De dialogen tussen personages zoals hagedissen en regenwormen zijn vaak humoristisch en tonen een onderliggende sociale commentaar op nieuwsgierigheid en roddel.
Culturele Context: De komst van buitenlandse kobolden naar het elfenhof kan worden geïnterpreteerd als een weerspiegeling van het 19e-eeuwse Europa, waarin culturele uitwisseling belangrijk was, maar ook lastig door onbegrip en vooroordelen.
Dit sprookje van Andersen is rijk aan taal en stijlkenmerken die bijdragen aan zijn tijdloze aantrekkingskracht en diepte, met een complex weefsel van taal dat zowel jonge als oude lezers aanspreekt.
Informatie voor wetenschappelijke analyse
Kengeta | Waarde |
---|---|
Vertalingen | DE, EN, DA, ES, IT |
Leesbaarheidsindex door Björnsson | 36.5 |
Flesch-Reading-Ease Index | 61.9 |
Flesch–Kincaid Grade-Level | 8.7 |
Gunning Fog Index | 11.4 |
Coleman–Liau Index | 11.7 |
SMOG Index | 11.3 |
Geautomatiseerde leesbaarheidsindex | 8.8 |
Aantal karakters | 7.286 |
Aantal letters | 5.724 |
Aantal zinnen | 74 |
Aantal woorden | 1.227 |
Gemiddeld aantal woorden per zin | 16,58 |
Woorden met meer dan 6 letters | 245 |
Percentage lange woorden | 20% |
Totaal lettergrepen | 1.858 |
Gemiddeld aantal lettergrepen per woord | 1,51 |
Woorden met drie lettergrepen | 145 |
Percentage woorden met drie lettergrepen | 11.8% |