Childstories.org
  • 1
  • Истории для
    детей
  • 2
  • Отсортировано
    по времени чтения
  • 3
  • Идеально для
    чтения вслух
Сказка о том, кто ходил страху учиться
Сказка о том, кто ходил страху учиться Märchen

Сказка о том, кто ходил страху учиться - Сказка от Братья Гримм

Время чтения для детей: 24 мин

Внимание: Это страшная история.

Один отец жил с двумя сыновьями. Старший был умен, сметлив, и всякое дело у него спорилось в руках, а младший был глуп, непонятлив и ничему научиться не мог. Люди говорили, глядя на него: „С этим отец еще не оберется хлопот!“ Когда нужно было сделать что-нибудь, все должен был один старший работать; но зато он был робок, и когда его отец за чем-нибудь посылал позднею порой, особливо ночью, и если к тому же дорога проходила мимо кладбища или иного страшного места, он отвечал: „Ах, нет, батюшка, не пойду я туда! Уж очень боязно мне.“

Порой, когда вечером у камелька шли россказни, от которых мороз по коже продирал, слушатели восклицали: „Ах, страсти какие!“ А младший слушал, сидя в своем углу, и никак понять не мог, что это значило: „Вот затвердили-то: страшно да страшно! А мне вот ни капельки не страшно! И вовсе я не умею бояться. Должно быть, это также одна из тех премудростей, в которых я ничего не смыслю.“

Однажды сказал ему отец: „Послушай-ка, ты, там, в углу! Ты растешь и силы набираешься: надо ж и тебе научиться какому-нибудь ремеслу, чтобы добывать себе хлеб насущный. Видишь, как трудится твой брат; а тебя, право, даром хлебом кормить приходится.“ – „Эх, батюшка! отвечал тот. Очень бы хотел я научиться чему-нибудь. Да уж коли на то пошло, очень хотелось бы мне научиться страху: я ведь совсем не умею бояться.“

Старший брат расхохотался, услышав такие речи, и подумал про себя: „Господи милостивый! Ну и дурень же брат у меня! Ничего путного из него не выйдет. Кто хочет крюком быть, тот заранее спину гни!“

Отец вздохнул и отвечал: „Страху-то ты еще непременно научишься, да хлеба-то себе этим не заработаешь.“

Вскоре после того зашел к ним в гости дьячок, и стал ему старик жаловаться на свое горе: не приспособился-де сын его ни к какому делу, ничего не знает и ничему не учится. „Ну, подумайте только: когда я спросил его, чем он станет хлеб себе зарабатывать, он ответил, что очень хотел бы научиться страху!“ – „Коли за этим только дело стало, отвечал дьячок, так я берусь обучить его. Пришлите-ка его ко мне. Я его живо обработаю.“ Отец был этим доволен в надежде, что малого хоть сколько-нибудь обломают. Итак, дьячок взял к себе парня домой и поручил ему звонить в колокол. Дня через два разбудил он его в полночь, велел ему встать, взойти на колокольню и звонить; а сам думает: „Ну, научишься же ты нынче страху!“ Пробрался тихонько вперед, и когда парень, поднявшись наверх, обернулся, чтобы взяться за веревку от колокола, перед ним на лестнице против слухового окна очутился кто-то в белом. Он крикнул: „Кто там? Но тот не отвечал и не шевелился. Эй, отвечай-ка! закричал снова паренек. Или убирайся подобру-поздорову! Нечего тебе здесь ночью делать.“

Братья Гримм. Сказка о добром молодце, который страха не знал [Ф. Грот-Иоганн и Р. Лейнвебер]
Но дьячок стоял неподвижно, чтобы парень принял его за привидение. Опять обратился к нему парень: „Чего тебе нужно здесь? Отвечай, если ты честный малый; а не то я тебя сброшу с лестницы!“ Дьячок подумал: „Ну, это ты, братец мой, только так говоришь,“ и не проронил ни звука, стоял, словно каменный. И в четвертый раз крикнул ему парень, но опять не добился ответа. Тогда он бросился на привидение и столкнул его с лестницы так, что, пересчитав десяток ступеней, оно растянулось в углу. А парень отзвонил себе, пришел домой, лег, не говоря ни слова, в постель и заснул. Долго ждала дьячиха своего мужа, но тот все не приходил. Наконец ей страшно стало, она разбудила парня и спросила: „Не знаешь ли, где мой муж? Он ведь только что перед тобой взошел на колокольню.“ – „Нет, отвечал тот, а вот на лестнице против слухового окна стоял кто-то, и так как он не хотел ни отвечать мне, ни убираться, я принял его за мошенника и спустил его с лестницы. Подите-ка взгляните, не он ли это был. Мне было бы жалко, если бы что плохое с ним стряслось.“ Бросилась туда дьячиха и увидала мужа: сломал ногу, лежит в углу и стонет. Она перенесла его домой и поспешила с громкими криками к отцу парня: „Ваш сын натворил беду великую: моего мужа сбросил с лестницы, так что сердечный ногу сломал. Возьмите вы негодяя из нашего дома!“

Испугался отец, прибежал к сыну и выбранил его: „Что за проказы богомерзкие! Али тебя лукавый попутал?“ – „Ах, батюшка, только выслушайте меня! отвечал тот. Я совсем не виноват. Он стоял там в темноте, словно зло какое умышлял. Я не знал, кто это, и четырежды уговаривал его ответить мне или уйти.“ – „Ах, возразил отец, от тебя мне одни напасти! Убирайся ты с глаз моих, видеть я тебя не хочу!“ – „Воля ваша, батюшка, ладно! Подождите только до рассвета: я уйду себе, стану обучаться страху; авось, узнаю хоть одну науку, которая меня прокормит.“ – „Учись чему хочешь, мне все равно, сказал отец. Вот тебе пятьдесят талеров, ступай с ними на все четыре стороны и никому не смей сказывать, откуда ты родом и кто твой отец, чтобы меня не срамить.“ – „Извольте, батюшка, если ничего больше от меня не требуется, все будет по-вашему. Это я легко могу соблюсти.“

На рассвете положил парень пятьдесят талеров в карман и вышел на большую дорогу, бормоча про себя: „Хоть бы на меня страх напал! Хоть бы на меня страх напал!“

Подошел к нему какой-то человек, услыхавший эти речи, и стали они вместе продолжать путь. Вскоре завидели они виселицу, и сказал ему спутник: „Видишь, вон там стоит дерево, на котором семеро с веревочной петлей спознались, а теперь летать учатся. Садись под тем деревом и жди ночи не оберешься страху!“ – „Ну, коли только в этом дело, отвечал парень, так оно не трудно. Если я так скоро научусь страху, то тебе достанутся мои пятьдесят талеров: приходи только завтра рано утром сюда ко мне.“

Затем подошел к виселице, сел под нею и дождался там вечера. Ему стало холодно, и он развел костер, но к полуночи так посвежел ветер, что парень и при огне никак не мог согреться.

Сказка о том, кто ходил страху учиться Сказкаобраз: Paul Hey (1867 – 1952)

Ветер раскачивал трупы повешенных, они стукались друг о друга. И подумал парень: „Мне холодно даже здесь, у огня, каково же им мерзнуть и мотаться там наверху?“

И, так как сердце у него было сострадающее, он приставил лестницу, влез наверх, отвязал висельников одного за другим и спустил всех семерых наземь. Затем он раздул хорошенько огонь и рассажал их всех кругом, чтоб они могли согреться. Но они сидели неподвижно, так что пламя стало охватывать их одежды. Он сказал им: „Эй, вы, берегитесь! А не то я вас опять повешу!“ Но мертвецы ничего не слыхали, молчали и не мешали гореть своим лохмотьям. Тут он рассердился: „Ну, если вы остерегаться не хотите, то я вам не помощник, а мне вовсе не хочется сгореть вместе с вами.“ И он снова повесил их на прежнее место. Потом он подсел к своему костру и заснул. Поутру пришел к нему встреченный человек за деньгами и спросил: „Ну что, небось, знаешь теперь, каков страх бывает?“ А „Нет, отвечал тот, откуда же было мне узнать это? Эти ребята, что там наверху болтаются, даже рта не открывали и так глупы, что позволили гореть на теле своим лохмотьям.“

Тут увидел прохожий, что пятьдесят талеров ему на этот раз не придется получить, и сказал, уходя; „Таких я еще не видел!“

Парень тоже пошел своей дорогой, бормоча по-прежнему: „Ах, если б меня страх пробрал!“

Услыхал это извозчик, ехавший позади него, и спросил: „Кто ты таков?“ – „Не знаю,“ отвечал малый. А извозчик продолжал: „Откуда ты?“ – „Не знаю.“ – „Да кто твой отец?“ – „Не смею сказать.“ – „Что такое бормочешь ты себе под нос?“ – „Я, видишь ли, хотел бы, чтобы меня страх пробрал, да никто меня не может страху научить,“ отвечал парень. „Не мели вздора! сказал извозчик. Ну-ка, отправимся со мною: я тебя как раз к месту пристрою.“

Парень отправился с ним, и к вечеру прибыли они в гостиницу, где собирались заночевать. Входя в комнату, парень снова произнес вслух: „Кабы меня только страх пробрал! Эх, кабы меня только страх пробрал!“

Услыхав это, хозяин засмеялся и сказал: „Если уж такова твоя охота, то здесь найдется к тому подходящий случай.“ – „Ах, замолчи! прервала его хозяйка. Сколько безумных смельчаков поплатились уже за это жизнью! Было бы очень жаль, если бы и этот добрый юноша перестал глядеть на белый свет.“

Но парень сказал: „Как бы ни было оно тягостно, все же я хочу научиться страху: ведь я для этого и пустился в путь-дорогу.“

Не давал он покоя хозяину, пока тот не рассказал ему, что невдалеке находится заколдованный замок, где немудрено страху научиться, если только там провести ночи три. И король-де обещал дочь свою в жены тому, кто на это отважится, а уж королевна-то краше всех на свете. В замке же охраняются злыми духами несметные сокровища. Если кто-нибудь в том замке проведет три ночи, то эти сокровища ему достанутся и любой бедняк ими обогатится. Много молодых людей ходили туда счастья попытать, да ни один не вернулся. На другое утро явился парень к королю и говорит ему: „Кабы мне дозволено было, я провел бы три ночи в заколдованном замке.“ Король взглянул на парня, и тот ему так приглянулся, что он сказал: „Ты можешь при этом избрать себе три предмета, но непременно неодушевленных и захватить их с собою в замок.“

Парень отвечал: „Ну, так я попрошу себе огня, столярный станок и токарный станок вместе с резцом.“ Король велел еще засветло снести ему все это в замок. К ночи пошел туда парень, развел яркий огонь в одной из комнат, поставил рядом с собою столярный станок с резцом, а сам сел за токарный. „Эх, кабы меня только страх пробрал! сказал он. Да видно, я и здесь не научусь ему.“

Около полуночи вздумал он еще пуще разжечь свой костер и стал раздувать пламя, как вдруг из одного угла послышалось: „Мяу, мяу! Как нам холодно!“ – „Чего орете, дурачье?! закричал он. Если вам холодно, идите, садитесь к огню и грейтесь.“

Едва успел он это произнести, как две большие черные кошки быстрым прыжком подскочили к нему, сели по обеим его сторонам и уставились дико на него своими огненными глазами. Немного погодя, отогревшись, они сказали: „Приятель! Не сыграем ли мы в карты?“ – „Отчего же? отвечал он, Я не прочь; но сперва покажите-ка мне ваши лапы. Они вытянули свои когти. Э! сказал парень. Коготки у вас больно длинные! Погодите, я должен вам их сперва обстричь.“

С этими словами схватил он кошек за загривок, поднял их на столярный станок и крепко стиснул в нем их лапы. „Увидал я ваши пальцы, сказал он, и прошла у меня всякая охота в карты играть.“ Он убил их и выбросил из окна в пруд. Но когда он, покончив с этой парой, хотел опять подсесть к своему огню, отовсюду, из каждого угла, повыскочили черные кошки и черные собаки на раскаленных цепях и все прибывало да прибывало их, так что ему уж некуда было от них деваться. Они страшно ревели, наступали на огонь, разбрасывали дрова и собирались совсем разметать костер. Поглядел он с минуту спокойно на их возню, а когда ему невтерпеж стало, он взял свой резец и закричал: „Брысь, нечисть окаянная!“ и бросился на них. Одни разбежались; других он перебил и побросал в пруд. Вернувшись, он снова раздул огонь и стал греться. Сидел он, сидел и глаза стали слипаться, стало его клонить ко сну. Оглядевшись кругом и увидав в углу большую кровать, он сказал: „А, вот это как раз кстати!“ и лег. Но не успел он и глаз сомкнуть, как вдруг кровать сама собой стала двигаться и покатила по всему замку. „Вот это ладно! сказал он. Да нельзя ли поживей? Трогай!“ Тут понеслась кровать, точно в нее шестерик впрягли, во всю прыть, через пороги, по ступенькам вверх и вниз… Но вдруг гоп, гоп! кровать опрокинулась вверх ножками и на парня словно гора налегла. Но он пошвырял с себя одеяла и подушки, вылез из-под кровати и сказал: „Ну, будет с меня! Пусть катается, кто хочет!“ Затем он улегся у огня и проспал до бела дня. Поутру пришел король и, увидав его распростертым на земле, подумал, что привидения убили его и он лежит мертвый. „Жаль доброго юношу!“ сказал король. Услыхал это парень, вскочил и ответил: „Ну, до беды еще не дошло!“

Удивился король, обрадовался и спросил, каково ему было. „Превосходно, отвечал тот, вот уже минула одна ночь, а там и две другие пройдут.“

Пошел парень к хозяину гостиницы, а тот и глаза таращит: „Не думал я увидеть тебя в живых. Ну что, научился ли ты страху?“ – „Какое там! отвечал парень. Все напрасно! Хоть бы кто-нибудь надоумил меня.“

На вторую ночь пошел он спать в древний замок, сел у огня и затянул свою старую песенку: „Хоть бы страх меня пробрал!“ Около полуночи поднялся там шум и гам, сперва потише, а потом все громче и громче; затем опять все смолкло на минуту, и наконец из трубы к ногам парня вывалилось с громким криком полчеловека. „Эй! закричал юноша. Надо бы еще половинку! Этой маловато будет.“

Тут снова гомон поднялся, послышался топот и вой и другая половина тоже выпала. „Погоди, сказал парень, вот я для тебя огонь маленько раздую!“

Братья Гримм. Сказка о добром молодце, который страха не знал [Ф. Грот-Иоганн и Р. Лейнвебер]
Сделав это и оглянувшись, он увидел, что обе половины успели срастись и на его месте сидел уже страшный-престрашный человек. „Это, брат, непорядок! сказал парень. Скамейка-то моя!“

Страшный человек хотел его оттолкнуть, но парень не поддался, сильно двинул его, столкнул со скамьи и сел опять на свое место. Тогда сверху нападало один за другим еще множество людей. Они достали девять мертвых ног и две мертвые головы, расставили эти ноги и стали играть, как в кегли. Парню тоже захотелось поиграть. „Эй, вы, послушайте! попросил он их. Можно ли мне присоединиться к вам?“ – „Можно, коли деньги у тебя есть.“ – „Денег-то хватает, да шары ваши не больно круглы.“

Взял он мертвые головы, положил их на токарный станок и обточил их кругом. „Вот так, сказал он, теперь они лучше кататься будут. Валяйте! Теперь пойдет потеха!“

Поиграл парень с незваными гостями и проиграл немного; но как только пробила полночь, все исчезло. Он улегся и спокойно заснул. Наутро пришел король осведомиться: „Ну, что с тобой творилось на этот раз?“ – „Проиграл в кегли, два талера проиграл!“ – „Да разве тебе не было страшно?!“ – „Ну, вот еще! отвечал парень. Позабавился, и только. Хоть бы мне узнать, что такое страх!“

На третью ночь сел он опять на свою скамью и сказал с досадой: „Ах, если бы только пробрал меня страх!“

Немного погодя явились шестеро рослых ребят с гробом в руках. „Эге-ге, сказал парень, да это, наверное, братец мой двоюродный, умерший два года назад! Он поманил пальцем и крикнул: Ну, поди, поди сюда, братец!“

Гроб был поставлен на пол, парень подошел и снял крышку: в гробу лежал мертвец. Дотронулся парень до его лица: оно было холодное, как лед. „Погоди, сказал он, я тебя маленько согрею!“

Подошел к огню, погрел руку и приложил ее к лицу мертвеца, но тот был холоден по-прежнему. Тогда он вынул его из гроба, сел к огню, положил покойника себе на колени и стал тереть ему руки, чтобы восстановить кровообращение. Когда и это не помогло, пришло ему в голову, что согреться можно хорошо, если вдвоем лечь в постель; перенес он мертвеца на свою кровать, накрыл его и лег рядом с ним. Немного спустя покойник согрелся и зашевелился. „Вот видишь, братец, сказал парень, я и отогрел тебя.“

Но мертвец вдруг поднялся и завопил: „А! Теперь я задушу тебя!“ – „Что? Задушишь?! Так вот какова твоя благодарность?! Полезай же опять в свой гроб!“

И парень поднял мертвеца, бросил его в гроб и закрыл его крышкой; тогда вошли те же шестеро носильщиков и унесли гроб. „Не пробирает меня страх, да и все тут! сказал парень. Здесь я страху вовеки не научусь!“

Тут вошел человек еще громадное всех прочих и на вид совершенное страшилище: это был старик с длинной белой бородой. „Ах ты, тварь этакая! закричал он. Теперь-то ты скоро узнаешь, что такое страх: готовься к смерти!“ – „Ну, не очень спеши! отвечал парень. Коли мне умирать приходится, так без меня дело не обойдется.“ – „Тебя-то уж я прихвачу с собою!“ сказало“ чудовище. „Потише, потише! Очень уж ты расходился! Я ведь тоже не слабее тебя, а то еще и посильнее буду!“ – „Это мы еще посмотрим! сказал старик. Если ты окажешься сильней меня, так я тебя отпущу; пойдем-ка, попытаем силу!“

И повел он парня темными переходами в кузницу, взял топор и вбил одним ударом наковальню в землю. „Эка невидаль! Я могу и получше этого сделать!“ сказал парень и подошел к другой наковальне. Старик стал подле него, любопытствуя посмотреть, и белая борода его свесилась над наковальней. Тогда парень схватил топор, расколол одним ударом наковальню и защемил в нее бороду старика. „Ну, теперь ты, брат, попался! сказал он. Теперь тебе помирать приходится!“

Взял он железный прут и стал им потчевать старика, пока тот не заверещал и не взмолился о пощаде, обещая дать ему за это превеликие богатства. Парень вытащил топор из щели и освободил старика.

Сказка о том, кто ходил страху учиться Сказкаобраз: Paul Hey (1867 – 1952)

Повел его старик обратно в замок, показал ему в одном из погребов три сундука, наполненные золотом, и сказал: „Одна треть принадлежит бедным, другая королю, третья тебе.“

В это время пробило полночь, и парень остался один в темноте. „Как-нибудь да выберусь отсюда,“ сказал он, наощупь отыскал дорогу в свою комнату и заснул там у огня. Наутро пришел король и спросил: „Что же теперь-то, небось, научился ты страху?“ – „Нет, отвечал тот, и ведать не ведаю, что такое страх. Побывал тут мой покойный двоюродный брат да бородач какой-то приходил и показал мне там внизу кучу денег, а страху меня никто не научил.“

И сказал тогда король: „Спасибо тебе! Избавил ты замок от нечистой силы. Бери же себе мою дочь в жены!“ – „Все это очень хорошо, отвечал тот, а все-таки до сих пор я не знаю, что значит дрожать от страха!“

Золото достали из подземелья, отпраздновали свадьбу, но супруг королевны, как ни любил свою супругу и как ни был он всем доволен, все повторял: „Ах, если, бы только пробрал меня страх! Кабы страх меня пробрал!“

Это наконец раздосадовало молодую. Горничная же ее сказала королевне: „Я пособлю горю! Небось, научится и он дрожать от страха.“

Она пошла к ручью, протекавшему через сад, и набрала полное ведро пескарей. Ночью, когда молодой король почивал, супруга сдернула с него одеяло и вылила на него целое ведро холодной воды с пескарями, которые так и запрыгали вокруг него. Проснулся тут молодой и закричал: „Ой, страшно мне, страшно мне, женушка милая! Да! Теперь я знаю, что значит дрожать от страха!“

Прочтите еще одну короткую сказку (5 мин)

LanguagesLearn languages. Double-Tap on one word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Информация для научного анализа

Показатель
Значение
НомерKHM 4
Индекс Аарне-Томпсона-УтераATU Typ 326
ПереводыDE, EN, EL, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, KO, PL, RU, TR, VI, ZH
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону38.2
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс18.9
Флесч–Кинцаид Граде-Левел12
Гуннинг Фог Индекс17.1
Индекс Колман Лиау12
СМОГ Индекс12
Автоматический индекс удобочитаемости7.2
Количество символов19.077
Количество букв14.985
Количество предложений284
Количество слов3.034
Среднее количество слов в предложении10,68
Слова, содержащие более 6 букв835
Процент длинных слов27.5%
Количество слогов6.352
Среднее количество слогов в слове2,09
Слова из трех слогов984
Процент слов с тремя слогами32.4%
Вопросы, комментарии или отчеты об опыте?

Самые красивые сказки

Авторские права © 2024 -   О нас | защита данных |Все права защищены Питаться от childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch