Время чтения для детей: 15 мин
Жил на свете мельник. Был он стар и беден, и ничего-то у него не было хорошего, кроме дочки. Зато дочка и вправду была хороша – красивая, весёлая, работящая. Старик нахвалиться ею не мог. Вот раз довелось мельнику разговаривать с самим королём. Ну, каждому человеку приятно своими детьми похвастаться. Он возьми да и скажи:
– Есть у меня дочка. Уж такая умница, такая разумница – из соломы золотую пряжу прядёт!
Король очень удивился.
– Неужели – говорит – из соломы? Это мне нравится. Если твоя дочь и в самом деле такая мастерица, приведи её завтра ко мне во дворец. Надо испытать её искусство.
Мельник очень обрадовался. А на самом-то деле рано было радоваться. Он, видите ли, попросту хотел сказать, что дочка у него славная рукодельница и может даже из плохого волокна напрясть хорошей пряжи, а из плохой пряжи – наткать хорошего полотна.

Только и всего.
А король подумал, что она и вправду умеет прясть из простой соломы золотую пряжу.
В том-то и беда, что короли не всегда понимают, о чём толкуют простые люди. А простые люди не всегда знают, что думают короли.
Но как бы там ни было, а мельник очень обрадовался такому почётному приглашению и велел дочке собираться назавтра в гости к королю.
Она принарядилась, как могла – надела своё праздничное платье, цветную ленточку на шею, колечко на палец – и, весёлая, отправилась во дворец, раздумывая по дороге о том, что ей велят делать – ткать, шить, вязать или всего-навсего чистить кастрюли и мыть лестницы?
Ну пусть что хотят, то и приказывают – говорила она себе.

– Уж я-то не ударю лицом в грязь.
Каково же было её удивление, когда сам король встретил её на пороге, отвёл в комнату, битком набитую соломой, велел принести ей прялку и сказал:
– Ну вот что, девушка! Твой отец рассказал мне, какая ты искусница. Принимайся-ка за работу. Если ты к завтрашнему дню перепрядёшь мне всю эту солому в золото, я тебя по-королевски награжу. А нет – на себя пеняй. Ни тебе, ни твоему отцу несдобровать – вам обоим палач отрубит головы на городской площади. – И с этими словами король вышел, запер дверь на ключ и вернулся к своим делам.
Ах, как испугалась Мельникова дочка!

Она была мастерица на все руки: умела печь пироги, варить пиво, начинять колбасы; она вышивала золотом по бархату и цветным шёлком по кисее; плела кружева лёгкие, как паутина; умела ткать самое тонкое полотно и вязать из шерсти узорные чулки, колпаки и одеяла – но прясть из соломы золото она не умела. Да и никто не умеет.
Целый день просидела бедная девушка, ломая голову над тем, как ей выпутаться из беды. Она плакала, вытирала слезы своим вышитым передником и опять принималась плакать. Но так ничего и не придумала. Впрочем, она ещё надеялась вечером, когда стемнеет, как-нибудь ускользнуть из этой страшной комнаты.
Ведь откроют же они дверь хоть на минутку – думала она.
И в самом деле – дверь открылась. Ей принесли ужин и три толстые свечи, чтобы она могла работать до рассвета. Но не успела она и с места встать, как дверь снова захлопнулась и ключ дважды повернулся в замке.
А под окном ходили всё время двое часовых с алебардами, да и окно находилось под самой крышей.

Разве что на крыльях можно было из него вылететь. Но Мельникова дочка не умела летать, так же как и прясть из соломы золото.
От таких мыслей она заплакала ещё горше, хотя ей и казалось, что за день она выплакала все свои слезы до одной.
И вот, когда она уже совсем потеряла надежду на спасенье, в углу что-то заскреблось, словно мышка пробирается из подполья на волю, солома зашевелилась, и в комнате появился маленький юркий человечек – большеголовый, длиннорукий, на тонких ножках.
– Добрый вечер, прекрасная мельничиха! – сказал он. – О чем это ты так горько плачешь?
– Ах, как же мне не плакать! – ответила девушка.

– Король приказал мне напрясть из этой соломы золота, а я не умею.
– Ну и что же? – спросил человечек.
– Мне отрубят за это голову – ответила она.
Человечек задумался.
– Да, это очень неприятно – сказал он. – Ну, а что ты мне дашь, если я за тебя напряду золота из соломы?
– Цветную ленточку с шеи и мою благодарность до конца дней моих.
– Очень хорошо – сказал человечек.
Она пододвинула ему свой ужин и зажгла свечку. Ужин он съел с удовольствием, а свечу задул и сказал, что ему и так светло – от собственных глаз.
После этого он уселся перед прялкой и – ж-ж-ж… Колесо так и зажужжало. Не успела девушка сосчитать до трёх, как вся шпулька была обмотана золотой пряжей.
Тогда он взял другую шпульку, третью, четвёртую…
До самого рассвета жужжало колесо прялки. Девушка только и успевала подавать человечку шпульки и сматывать в клубки золотую пряжу. И вот в комнате не осталось ни одной соломинки. Человечек взял у девушки обещанную ленточку и пропал, будто его и не было.
А тут и король постучался в дверь. Он так и обмер, увидев, что вся солома превратилась в чистое золото. Об одном только он пожалел: о том, что комната, набитая соломой, была недостаточно велика. Но комнат во дворце было много, а соломы на дворе – еще больше. Король велел набить соломой от пола до потолка другую комнату, гораздо больше прежней, сам отвёл туда Мельникову дочку и приказал сейчас же приняться за работу, если только жизнь ей дорога.

Бедняжка ничего не ответила и молча села за прялку, вытирая слезы. Но, когда стало совсем темно, в комнате опять появился маленький человечек и спросил у неё:
Что ты мне дашь, если я и на этот раз напряду тебе золота из соломы?
– Вечную мою благодарность и колечко с пальца.
– Хорошо.
Человечек взял кольцо. И снова завертелось и зажужжало колесо прялки.
А когда наутро король пришёл поглядеть, что поделывает его пряха, он увидел, что она крепко спит, а вокруг неё лежит столько золота, сколько вчера было соломы.
Король ещё больше обрадовался, но сказать довольно;у него не хватило сил.
Он приказал набить соломой третью комнату. Она была втрое больше, чем обе прежние, вместе взятые, и соломы в ней помещалось тоже втрое больше.
– Ну вот что – сказал король. – Если ты и эту солому превратишь в золото, ты станешь моею женой и королевой. Ничего, что она простая девушка, Мельникова дочка, – думал он. – На всём свете я не найду себе невесты богаче, чем она.
И вот девушка опять осталась одна. А когда стемнело, к ней снова явился маленький человечек и спросил:
– Ну что ты мне дашь, если я и в третий раз напряду для тебя золота из соломы?
– У меня больше ничего нет, кроме благодарности, – ответила она.

– Этого мне мало – сказал человечек. – Ты скоро станешь королевой. Обещай мне отдать своего первого ребёнка – и я сейчас же сяду за прялку. А нет – прощай!..
Кто знает, что ещё будет – подумала Мельникова дочка. – Может, король вовсе и не женится на мне? Может, у меня и детей-то никогда не будет… – И она пообещала человечку своего первенца.
Человечек опять сел за прялку. И, когда король поутру вошел в комнату, он зажмурился и закрыл лицо руками: вокруг лежало столько золота и оно так блестело, что даже смотреть на него было больно.
Король сдержал слово. Не прошло и трёх дней, как во дворце сыграли пышную свадьбу. И Мельникова дочка стала королевой.
А через год у неё родился ребёнок.
Королева была очень счастлива и даже думать забыла о человечке и о своём обещании.
И вот как-то раз ночью, когда она сидела у колыбели, в углу что-то заскреблось, словно мышка хотела выкарабкаться из подполья на волю.
Королева вздрогнула, подняла глаза и увидела, что рядом с ней стоит маленький юркий человечек – большеголовый, длиннорукий, на тонких ножках.
– Ну – сказал он – моё – мне! Давай-ка сюда то, что обещала!

– И он протянул к ребёнку свои длинные руки.
Ах, как испугалась королева! Как горько она заплакала, умоляя человечка взять у неё все драгоценности, все богатства в королевстве – даже мантию и корону – и только оставить ей ребёнка!.. Но человечек стоял на своём.
– Нет – говорил он. – Живое, тёпленькое для меня милее всех сокровищ на свете.
Тут уж королева едва не лишилась чувств.

Она упала перед человечком на колени и сказала, что умрёт, если он не сжалится над ней.
И человечек сжалился.
– Хорошо – сказал он. – Даю тебе три дня сроку. Если за это время ты узнаешь, как меня зовут, дитя твоё останется у тебя. – И с этими словами он исчез.
Всю ночь королева перебирала .в памяти имена, которые когда-либо слышала.

На рассвете она разослала во все концы своего королевства гонцов и велела им разузнать в городах и деревнях, какие где встречаются имена и прозвища.
И вот пришла ночь, и человечек опять появился у неё в комнате.
– Может быть, тебя зовут Каспар? – спросила королева дрожащим от страха голосом.
– Мельхиор?
– Бальцер?
– Нет.
Королева называла по порядку все имена, какие только знала, но человечек всякий раз качал головой и усмехался.
– Нет – говорил он. – Меня зовут не так.

На другой день она послала гонцов в соседние государства, чтобы узнать, какие имена дают людям в чужих странах.
Когда человечек явился к ней, она перебрала самые мудрёные имена и прозвища, которые узнала от гонцов.
– Может быть, тебя зовут Реброхвост?
– Круторог?
– Лови-Догоняй?
– Нет, нет.
Что бы она ни сказала, он твердил в ответ одно и то же:
– Меня зовут не так!
И вот наступил третий день. Королева не могла больше припомнить ни одного нового имени и с нетерпением ждала возвращения своих гонцов, которым велела побывать на этот раз в самых глухих углах и закоулках, в хижинах угольщиков и в пещерах горных пастухов.
Один за другим гонцы возвращались во дворец, но никто из них не сказал королеве ничего нового.

Наконец вошёл последний гонец.
– Королева! – доложил он. – Целый день ходил я по горам и лесам но не услышал ни одного неизвестного нам прозвания. Имён на свете меньше, чем людей. Новые люди рождаются и получают старые имена. Я уж хотел было возвращаться домой, да зашёл невзначай в такую чащу, где только лисы да зайцы желают друг другу доброй ночи, а человечьего духу и не бывало. И тут, меж тремя старыми деревьями, увидел я маленький-маленький домик. Перед домиком был разложен костёр, а вокруг костра плясал человечек – большеголовый, длиннорукий, на тоненьких ножках. Он подскакивал то на одной ноге, то на другой и распевал.
Пусть клубится дымок,
Пусть печётся пирог –
Славный выкуп мне завтра дадут!
На земле никому, никому невдомёк,
Как меня под землёю зовут.

А зовут меня Гном,
А зовут меня Гном,
А зовут меня Гном-Тихогром!
Можете себе представить, как обрадовалась королева, услыхав это имя. Она щедро наградила гонца и села у колыбели поджидать человечка.
Он скоро появился, потирая свои длинные руки и посмеиваясь.
– Ну, госпожа королева – сказал он – как меня зовут?
– Может быть, Франц? – спросила она.
– Нет.
– Может быть, Кунц?
– Нет.
– А может быть, Гейнц?
– Нет.
– Ну так, может быть, Гном-Тихогром?
– Это тебе сам чёрт подсказал! Сам чёрт подсказал! – закричал человечек и от гнева так сильно топнул ногой, что она ушла в землю под самое бедро. Тогда он обеими руками схватился за левую ногу и в ярости разорвал себя пополам.

Контекст
интерпретации
Лингвистика
Сказка «Румпельштильцхен» братьев Гримм рассказывает о бедной мельниковой дочке, которая оказалась в сложной ситуации из-за хвастовства своего отца. Когда король поверил его словам о том, что девушка может превращать солому в золото, она была заперта в комнате, полной соломы, с условием: если она не выполнит казалось бы невыполнимую задачу, её ожидает смертная казнь.
На помощь ей приходит странный человечек, который в обмен на разные ценности, включая кольцо и обещание отдать своего будущего первенца, выполняет работу за неё, превращая солому в золото. После успеха она становится королевой, но её обещание человечку снова даёт о себе знать, когда у неё рождается ребёнок.
Человечек требует исполнения договора, но даёт королеве шанс: если она сумеет узнать его имя в течение трёх дней, он отпустит её ребёнка. Королева с помощью своих гонцов узнаёт его имя — Гном-Тихогром, — и успевает угадать его в последний момент. В своём гневе человечек разрывает себя пополам и исчезает, оставляя королеву с ребёнком.
Сказка иллюстрирует ценности честности и словесного искусства, а также предупреждает о последствиях легкомысленного обещания и хвастовства.
Сказка „Румпельштильцхен“ братьев Гримм — это классическая история о девушке, вынужденной использовать хитрость и находчивость, чтобы спастись от кажущейся безвыходной ситуации. Этот сюжет полон символизма и может быть интерпретирован по-разному.
Социальный комментарий: Сказка может рассматриваться как критика социальной несправедливости и классового неравенства. Девушка вынуждена выполнять невозможные задачи из-за необдуманных заявлений своего отца и жестокости короля. Это может символизировать давление, которое общество нередко оказывает на индивидов, требуя от них невозможного.
Детская невинность: История может быть прочитана как отражение невинности и беспомощности ребенка. Девушка, как и ребенок, оказывается в ситуации, из которой не может выбраться без помощи „взрослого“ — в данном случае, магического существа.
Сила имени: Один из ключевых моментов сказки — это значение имени Румпельштильцхена. В контексте медиаторной магии и мистики существовало поверье, что знание истинного имени существа даёт власть над ним.
Договор с дьяволом: Человечек Румпельштильцхен может быть интерпретирован как некий архетип зловещего помощника или даже самого дьявола, с которым совершается недальновидная сделка. Обещание отдать своего первенца в обмен на помощь — это пример классического „договора с дьяволом“, который часто встречается в фольклоре.
Феминистская интерпретация: Сказка может быть истолкована с феминистической точки зрения, где женщинам приходится бороться за выживание в мире, где доминируют мужчины. Девушка использует свои ум и находчивость, чтобы одержать победу в крайне неблагоприятных обстоятельствах.
Каждое из этих толкований демонстрирует глубину и сложность сказок братьев Гримм, которые, как и любая великая литература, могут быть интерпретированы по-разному в зависимости от контекста и читателя.
Лингвистический анализ сказки „Румпельштильцхен“ братьев Гримм может быть проведен с разных точек зрения: лексический, грамматический, стилистический и социокультурный анализ. Рассмотрим каждый из этих аспектов.
Сказка содержит богатый набор словарного запаса, характерного для фольклорных текстов.
Архаизмы и историзмы — слова, устаревшие в современном языке, такие как „мельник“, „пряха“, „палач“, „мантию“.
Эмоционально окрашенная лексика — слова, передающие эмоциональные состояния героев: „обрадовался“, „испугалась“, „заплакала“, „умоляя“.
Грамматическая структура текста соответствует нормам литературного языка, характерным для XVIII-XIX века.
Сложные предложения — структура текста богата на сложные синтаксические конструкции, отражающие причинно-следственные и временные связи.
Деепричастные и причастные обороты — часто используются для добавления описательной информации, например: „ломая голову“, „вышивала золотом“.
Стиль сказки соответствует жанру народной сказки с элементами волшебного.
Сказочная лексика и символизм — образы и действия героев наделены символическим значением, например, „из соломы золото“, „король“, „первенец“.
Диалогическая форма — стиль изложения включает большое количество диалогов, что делает повествование более живым и динамичным.
Текст сказки отражает ценности и представления общества:
Социальные роли и классовое деление — мельник и его дочь представляют крестьянский сословие, а король — высший класс, что отражает социальную иерархию той эпохи.
Мораль и этические нормы — сказка учит, что за кажущимися легкими решениями могут скрываться тяжёлые последствия, и что ведет предостережение от хвастовства и необдуманных обещаний.
В итоге, анализ „Румпельштильцхена“ выявляет глубину, богатство символики и важные моральные уроки, присущие сказкам братьев Гримм.
Информация для научного анализа
Показатель | Значение |
---|---|
Номер | KHM 55 |
Индекс Аарне-Томпсона-Утера | ATU Typ 500 |
Переводы | DE, EN, EL, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, PL, RO, RU, TR, VI, ZH |
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону | 39.4 |
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс | 9.4 |
Флесч–Кинцаид Граде-Левел | 12 |
Гуннинг Фог Индекс | 18.6 |
Индекс Колман Лиау | 12 |
СМОГ Индекс | 12 |
Автоматический индекс удобочитаемости | 7.6 |
Количество символов | 11.626 |
Количество букв | 9.178 |
Количество предложений | 186 |
Количество слов | 1.781 |
Среднее количество слов в предложении | 9,58 |
Слова, содержащие более 6 букв | 531 |
Процент длинных слов | 29.8% |
Количество слогов | 3.951 |
Среднее количество слогов в слове | 2,22 |
Слова из трех слогов | 667 |
Процент слов с тремя слогами | 37.5% |