Χρόνος ανάγνωσης: 3 λεπτά
There was once on a time a far-sighted, crafty peasant whose tricks were much talked about. The best story is, however, how he once got hold of the Devil, and made a fool of him. The peasant had one day been working in his field, and as twilight had set in, was making ready for the journey home, when he saw a heap of burning coals in the middle of his field, and when, full of astonishment, he went up to it, a little black devil was sitting on the live coals.
«Πράγματι κάθεσαι πάνω σε έναν θησαυρό!» είπε ο χωρικός. «Ναι, στ‘ αλήθεια», απάντησε ο Διάβολος, «πάνω σε έναν θησαυρό που περιέχει περισσότερο χρυσό και ασήμι από όσα έχεις δει ποτέ στη ζωή σου!» «Ο θησαυρός βρίσκεται στο χωράφι μου και μου ανήκει», είπε ο χωρικός.
“It is thine,” answered the Devil, “if thou wilt for two years give me the half of everything thy field produces. Money I have enough of, but I have a desire for the fruits of the earth.” The peasant agreed to the bargain. “In order, however, that no dispute may arise about the division,” said he, “everything that is above ground shall belong to thee, and what is under the earth to me.” The Devil was quite satisfied with that, but the cunning peasant had sown turnips.
Όταν έφτασε η ώρα της συγκομιδής, εμφανίστηκε ο Διάβολος και ήθελε να πάρει τη σοδειά του. Αλλά δεν βρήκε τίποτα άλλο παρά τα κίτρινα μαραμένα φύλλα, ενώ ο χωρικός, γεμάτος χαρά, έσκυβε τα γογγύλια του. «Τα είχες όλα για μια φορά», είπε ο Διάβολος, «αλλά την επόμενη φορά αυτό δεν θα γίνει. Ό,τι φυτρώνει πάνω από το έδαφος θα είναι δικό σου, και ό,τι είναι από κάτω, δικό μου». «Είμαι πρόθυμος», απάντησε ο χωρικός. Αλλά όταν ήρθε η ώρα να σπείρουν, δεν έσπειρε ξανά γογγύλια, αλλά σιτάρι.
The grain became ripe, and the peasant went into the field and cut the full stalks down to the ground. When the Devil came, he found nothing but the stubble, and went away in a fury down into a cleft in the rocks. “That is the way to cheat the Devil,” said the peasant, and went and fetched away the treasure.

Πληροφορίες για επιστημονική ανάλυση
Δείκτης | αξία |
|---|---|
| Μεταφράσεις | EN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK, SR |
| Δείκτης αναγνωσιμότητας από τον Björnsson | 33,6 |
| Αριθμός χαρακτήρων | 2.004 |
| Αριθμός γραμμάτων | 1.544 |
| Αριθμός ποινών | 21 |
| Καταμέτρηση λέξεων | 374 |
| Μέσες λέξεις ανά πρόταση | 17,81 |
| Λέξεις με περισσότερα από 6 γράμματα | 59 |
| Ποσοστό μακρύς λέξεων | 15,8% |
| Αναλογία τύπων-λεκτικών μονάδων (TTR) | 0,567 |
| Κινητός μέσος της αναλογίας τύπων-λεκτικών μονάδων (MATTR) | 0,815 |
| Μέτρο κειμενικής λεξικής ποικιλίας (MTLD) | 89,5 |
| Άπαξ λεγόμενα | 148 |
| Μέσο μήκος λέξης | 4,13 |
| Διάμεσος μήκους πρότασης | 17,0 |
| 90ό εκατοστημόριο μήκους πρότασης | 24,0 |
| Αριθμός συλλαβών | 505 |
| Μέσες συλλαβές ανά λέξη | 1,35 |
| Λέξεις με τρεις συλλαβές | 38 |
| Ποσοστό λέξεων με τρεις συλλαβές | 10,2% |
| Ποσοστό άμεσου λόγου | 35,7% |
| Συντακτική πολυπλοκότητα | 2,52 |
| Συνδετικές λέξεις | 11 |
| Αναφορική συνοχή | 0,024 |
| Υποψήφιοι χαρακτήρες/ονόματα | Devil (5), Διάβολος (3) |
| Δίκτυο συν-εμφάνισης χαρακτήρων | κανένα |
| Υποψήφια μοτίβα/ετικέτες | Αδελφοί Γκριμ |
















