Childstories.org
  • 1
  • Wszystkie
    bajki Grimm
  • 2
  • Sortowane według
    czasu czytania
  • 3
  • Idealny do
    czytania na głos
Dziewica Malena
Dziewica Malena Märchen

Dziewica Malena - Bajka o Bracia Grimm

Czas czytania dla dzieci: 15 min

Pewien królewicz starał się o rękę pięknej córki możnego króla, zwanej dziewicą Maleną. Ale ojciec jej przyobiecał ją innemu królewiczowi, więc odmówił nowemu zalotnikowi. Że jednak dziewica Malena serdecznie kochała królewicza, przeto oświadczyła ojcu:

– Nie chcę i nie mogę mieć innego męża, tylko tego jednego.

Król popadł w wielki gniew i kazał zbudować kamienną wieżę, do której nie przenikał ani promyk słońca, ani księżyca. Gdy wieża była gotowa, rzekł król do córki:

– W tej wieży będziesz zamknięta przez siedem lat, a potem zobaczymy, czy upór twój nie osłabnie!

Zniesiono do wieży tyle żywności, ile trzeba było dla dwóch osób na siedem lat, po czym wprowadzono tam dziewicę Malenę i jej służebną i zamurowano wejście do wieży.

Siedziały tak obie w ciemnościach nie wiedząc, czy jest dzień, czy noc.

Dziewica Malena BajkaZdjęcie: Paul Hey (1867 – 1952)

Królewicz często stawał pod wieżą i wołał ukochaną swoją po imieniu, ale przez grube mury nie przenikał głos. Cóż mogły uczynić biedne, jak nie płakać tylko i lamentować!

Tymczasem lata biegły, a uwięzione dziewice po ubywaniu jedzenia poznały, że siedem lat dobiega końca. Sądziły, że nadeszła już chwila ich wyzwolenia, głos młotów nie rozlegał się jednak, a kamienne mury trwały niewzruszone. Zdawało się, że ojciec zapomniał o nich.

Gdy zapasy żywności były już na wyczerpaniu i zrozpaczone dziewice ujrzały przed sobą widno niedalekiej śmierci głodowej, rzekła dziewica Malena:

– Musimy podjąć ostatnią próbę, czy nie uda nam się wyłamać muirów.

Wzięła nóż od chleba i poczęła wiercić nim dziurę w miejscu spojenia dwóch kamieni. Kiedy opadło ją zmęczenie, służebna zastępowała ją w pracy. Po kilku dniach udało im się wyjąć jeden kamień, potem drugi i trzeci, a po kilku następnych dniach do ciemnicy ich przeniknęły pierwsze promienie światła. Wreszcie otwór był już tak duży, że mogły przezeń wyjrzeć. Niebo było błękitne, a wprost na nich wiał miły wiaterek, ale wszystko dokoła było ponure i ciche: zamek królewski leżał w gruzach, wsie i miasta jak okiem sięgnąć, były popalone, pola zniszczone, nigdzie nie było widać śladu życia.

Kiedy otwór w murze był dość wielki, aby się przezeń przedostać, wyskoczyła najpierw służebna, a potem dziewica Malena. Ale gdzież miały skierować swe kroki? Wrogowie napadli państwo, zburzyli je, króla wygnali, a ludność wybili. Powędrowały więc biedne dziewice w świat, szukając innego królestwa, gdzie by mogły znaleźć przytułek, ale nigdzie nie chciano ich przyjąć, ani dać im kawałka chleba, a nędzę cierpiały tak wielką, że żywić się musiały liśćmi pokrzywy.

Gdy po długiej wędrówce przybyły do innego królestwa, prosiły wszędzie, aby je przyjęto do służby, ale wszyscy zamykali przed nimi drzwi, nikt nie chciał się nad nimi ulitować.

Wreszcie przybyły do pewnego wielkiego miasta i udały się na dwór królewski. Ale i tu odprawiono je z niczym, aż wreszcie kucharz zlitował się nad nimi i pozwolił im zostać w kuchni za posługaczki.

Syn króla, w którego państwie się znajdowały, był właśnie owym królewiczem, którego kochała dziewica Malena. Ojciec przeznaczył mu inną narzeczoną, która była brzydka i zła. Ustalono już dzień ślubu i narzeczona przybyła do zamku, ale z powodu swej brzydoty nie chciała, aby ją widział ktokolwiek, zamknęła się więc w swym pokoju, a dziewica Malena musiała przynosić jej jedzenie z kuchni.

Gdy nadszedł dzień, kiedy narzeczeni mieli pojechać do kościoła, panna młoda wstydziła się pokazać na ulicy, w obawie, że będzie wyśmiana i wydrwiona.

Dziewica Malena BajkaZdjęcie: Paul Hey (1867 – 1952)

Rzekła więc do dziewicy Maleny:

– Sądzone ci jest wielkie szczęście. Zwichnęłam sobie nogę i nie mogę chodzić. Ty więc wdziejesz moje szaty weselne i pójdziesz zamiast mnie do kościoła. WIększy zaszczyt nie mógłby cię spotkać.

Ale dziewica Malena odmówiła jej i rzekła:

– Nie pragnę zaszczytu, który mi się nie należy.

Na próżno panna młoda dawała jej pieniądze, dziewica Malena odmawiała ciągle. Wreszcie brzydka królewna zawołała z gniewu:

– Jeśli mnie nie usłuchasz, będzie cię to kosztowało życie. Wystarczy mego słowa, a utną ci głowę.

Musiała więc dziewica Malena usłuchać i włożyć suknie oraz klejnoty panny młodej.

Kiedy weszła na salę, wszyscy zdumieli się jej pięknością, a król rzekł do syna:

– Oto narzeczona, którą ci wybrałem i którą masz poprowadzić do kościoła.

Królewicz zdziwił się i pomyślał:

– Jest ona tak podobna do mojej ukochanej, że gdybym nie wiedział, iż dziewica Malena zamknięta jest w wieży albo może nie żyje już, przypuściłbym, że to ona.

Ujął ją za rękę i poprowadził do kościoła. Gdy przechodzili obok krzaczka pokrzywy, dziewica Malena rzekła:

Pokrzyweczko,
Pokrzyweczko maleńka,
Czemu stoisz samiuteńka?
Tyś mnie niegdyś karmiła,
Jam listkami się żywiła
Twoimi,
Listkami surowymi!

– Co mówisz? – zapytał królewicz.

– Nic – odparła. – Pomyślałam tylko o dziewicy Malenie.

Królewicz zdziwił się, że wiedziała o niej, ale milczał. Kiedy weszli na kładkę, rzekła dziewica malena:

Nie złam się, kładko! Szkoda, szkoda,
Jam nieprawdziwa panna młoda!

– Co mówisz? – zapytał królewicz.

– Nic – odparła. – Pomyślałam tylko o dziewicy Malenie.

– A czy ty znasz dziewicę Malenę? – zapytał królewicz.

– Nie – odparła. – Jakżebym ją mogła znać? Słyszałam tylko o niej.

Kiedy zaś podchodzili do drzwi kościelnych, rzekła:

Nie złamcie się, drzwi! Szkoda, szkoda,
Jam nieprawdziwa panna młoda!

– Co mówisz? – zapytał królewicz.

– Nic – odparła. – Pomyślałam tylko o dziewicy Malenie.

Wówczas królewicz wydobył drogocenny łańcuch i włożył go jej na szyję. Po czym weszli do kościoła, a kapłan związał przy ołtarzu ich dłonie i pobłogosławił ich. Królewicz powiódł pannę młodą z powrotem, ale ta przez całą drogę nie odezwała się ani słowem.

Kiedy przybyli znowu do zamku, pobiegła dziewica Malena do pokoju narzeczonej i zdjęła wspaniałe szaty i klejnoty, a wdziała swą szarą sukienkę. Ale łańcuch, który podarował jej narzeczony, zatrzymała sobie.

Kiedy nastał wieczór i miano zaprowadzić narzeczoną do komnaty królewicza, opuściła ona na twarz zasłonę, aby młody małżonek nie spostrzegł podstępu.

Gdy tylko ludzie odeszli, rzekł królewicz do swojej małżonki:

– Co mówiłaś dziś do pokrzywy, stojącej przy ścieżce?

– Do jakiej pokrzywy? – zapytała królewna. – Nie rozmawiam z pokrzywami.

– Jeśli tego nie uczyniłaś, to nie jesteś prawdziwą panną młodą! – rzekł królewicz.

Wówczas królewna zawołała:

O tym wie moja pokojowa,
Która myśli moje chowa!

I wybiegła do dziewicy Maleny pytając:

– Co mówiłaś po drodze do krzaczka pokrzywy?

– Powiedziałam tylko:

Pokrzyweczko,
Pokrzyweczko maleńka,
Czemu stoisz samiuteńka?
Tyś mnie niegdyś karmiła,
Jam listkami się żywiła
Twoimi,
Listkami surowymi!

Panna młoda wróciła do królewicza i rzekła:

– Wiem już, co mówiłam!

I powtórzyła słowa dziewicy Maleny.

– A co mówiłaś do kładki? – zapytał królewicz.

– Do jakiej kładki? – rzekła królewna. – Nie rozmawiam z kładkami!

– Jeśli tego nie uczyniłaś, to nie jesteś prawdziwą panną młodą! – rzekł królewicz.

Wówczas królewna zawołała:

O tym wie moja pokojowa,
Która myśli moje chowa!

Po czym wybiegła do dziewicy Maleny pytając:

– Co mówiłaś po drodze do kładki?

– Powiedziałam tylko:

Nie złam się, kładko! Szkoda, szkoda,
Jam nieprawdziwa panna młoda!

– To cię będzie kosztowało życie! – zawołała panna młoda.

Ale natychmiast wróciła do królewicza i rzekła:

– Wiem już, co mówiłam!

I powtórzyła słowa dziewicy Maleny.

– A cóż mówiłaś do drzwi kościelnych? – rzekł królewicz.

– Do drzwi kościelnych? – zapytała królewna. – Nie rozmawiam z drzwiami.

– Jeśli tego nie uczyniłaś, to nie jesteś prawdziwą panną młodą! – rzekł królewicz.

Wówczas królewna zawołała:

O tym wie moja pokojowa,
Która myśli moje chowa!

I wybiegła do dziewicy Maleny pytając:

– Co mówiłaś do drzwi kościelnych?

– Powiedziałam tylko:

Nie złamcie się, drzwi! Szkoda, szkoda,
Jam nieprawdziwa panna młoda!

– Głową zapłacisz mi za to! – zawołała z wielkim gniewem panna młoda, ale szybko wróciła do królewicza i rzekła:

– Wiem już, co mówiłam!

I powtórzyła słowa dziewicy Maleny.

– A gdzie masz łańcuch, który dałem ci przed drzwiami kościoła? – rzekł królewicz.

– Jaki łańcuch? – zapytała królewna. – Nie dawałeś mi wcale łańcucha.

– Sam ci go zawiesiłem na szyi. A jeśli nie wiesz o tym, to nie jesteś prawdziwą panną młodą.

I podniósł jej zasłonę, a gdy ujrzał jej straszliwą brzydotę, przeraził się i zawołał:

– Kto ty jesteś? Skąd sie tu wzięłaś?

– Jestem twoją narzeczoną. Ale bałam się, że ludzie wyśmieją mnie, gdy się pokażę na ulicy, kazałam więc służbie włożyć moje szaty i pójść zamiast mnie do kościoła.

– Gdzie jest ta dziewczyna? – rzekł królewicz. – Chcę ją widzieć. Idź i przyprowadź ją tu.

Dziewica Malena BajkaZdjęcie: Paul Hey (1867 – 1952)

Królewna wyszła z komnaty i powiedziała sługom, że posługaczka jej jest zdrajczynią i należy niezwłocznie uciąć jej głowę. Słudzy chwycili ją i chcieli zabrać, ale ona tak głośno wołała o pomoc, że królewicz usłyszał głos jej w swoim pokoju, przybiegł natychmiast i kazał ją uwolnić. Zapalono światła, a wówczas królewicz spostrzegł na jej szyi łańcuch, który jej podarował.

– Ty jesteś prawdziwą żoną moją! – zawołał. – Ciebie poślubiłem w kościele. Pójdź ze mną do mej komnaty!

Kiedy pozostali sami, rzekł królewicz:

– Po drodze do kościoła wymieniłaś imię dziewicy Maleny, która była moją narzeczoną. Gdybym mógł przypuścić, że jest to możliwe, pomyślałbym, że to ona stoi przede mną, tak jesteś do niej podobna.

Ona zaś odparła:

– Jam jest dziewica Malena, która dla ciebie siedziała przez siedem lat w ciemnościach, znosiła głód i pragnienie i tak długo żyła w nędzy i ubóstwie. Ale dziś słońce wzeszło dla mnie znowu. Zostałam ci poślubiona w kościele i jestem twą prawdziwą małżonką.

Po czym ucałowali się wzajemnie i długie lata żyli razem w szczęściu i miłości. Zaś brzydkiej narzeczonej za karę ucięto głowę.

Wieża, w której siedziała dziewica Malena, stała jeszcze długie lata, a dzieci przechodząc koło niej śpiewały:

Siedzi sobie królewna, hej!
W wysokiej, kamiennej wieży, hej!
Za wysoka jest ta wieża, hej!
Żaden człowiek jej nie zmierzy, hej!

Przeczytaj kolejną krótką bajkę (5 min)

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Kontekst

Interpretacje

Jezyk

„Dziewica Malena“ to opowieść, która zawiera charakterystyczne dla baśni Braci Grimm elementy, takie jak przeszkody, jakie muszą pokonać bohaterowie, miłość silniejsza niż przeciwności losu, oraz ostateczne zwycięstwo dobra nad złem. Historia rozpoczyna się od nieszczęśliwej miłości między królewiczem a piękną Maleną, której ojciec, król, planuje inny związek dla swojej córki. Zawieszona między miłością do królewicza a posłuszeństwem wobec ojca, Malena odmawia poślubienia innego mężczyzny, co sprowadza na nią gniew króla.

Skazana na siedem lat więzienia w kamiennej wieży, Malena i jej służebna muszą pokonać mroki oraz zmierzyć się z groźbą głodu. Ich wytrwałość i wola przetrwania prowadzą do wykopania wyjścia z więziennej wieży, lecz na zewnątrz czeka je zniszczony kraj, pełen zgliszcz i ruin.

Mimo trudności, Malena i jej towarzyszka wędrówki znajdują schronienie w innym królestwie, gdzie królewicz – była miłość Maleny – ma wkrótce się żenić. Przypadek sprawia, że Malena bierze udział w ślubie w roli panny młodej, co prowadzi do odkrycia prawdy i spełnienia nieszczęśliwej miłości. Ostatecznie, królewicz rozpoznaje w Malenie swoją prawdziwą wybrankę, co prowadzi do ich związku w szczęściu i miłości.

Historia kończy się karą dla złej narzeczonej oraz triumfem Maleny, symbolizując zwycięstwo dobra i miłości nad podstępem i niesprawiedliwością. Wieża i dziecięca rymowanka o niej pozostają świadectwem dawnej niewoli i odkupienia.

Opowieść o dziewicy Malenie, choć przypisywana jest braciom Grimm, nie jest typowym przykładem ich twórczości, ale łączy w sobie elementy charakterystyczne dla bajek ludowych o miłości, zdradzie i triumfie dobra nad złem.

Siła miłości i determinacji: Historia dziewicy Maleny może być interpretowana jako przypowieść o potędze prawdziwej miłości. Malena oraz królewicz, mimo przeciwności losu i lat rozłąki, odnajdują się dzięki wzajemnej miłości, co jest w bajkach częstym motywem podkreślającym, że miłość przezwycięża wszystkie przeszkody.

Motyw uwięzienia i wyzwolenia: Malena zostaje uwięziona przez ojca w wysokiej wieży, co można interpretować jako próbę kontrolowania kobiecej wolności i wyborów. Jednak to Malena, dzięki swojej determinacji, znalazła sposób na wyzwolenie, co może być symbolem walki o niezależność i wolność.

Sprawiedliwość i kara: Historia kończy się ukaraniem brzydkiej narzeczonej poprzez zgładzenie jej, co odzwierciedla średniowieczne pojęcia o karze za oszukiwanie i fałszerstwo. Podkreśla się tym samym moralność opowieści – każda niegodziwość będzie w końcu ukarana.

Pokora i siła charakteru: Malena, pomimo swojego królewskiego pochodzenia, nie waha się zgodzić na pracę jako posługaczka, pokazując swoją pokorę i siłę charakteru. Takie zachowanie podkreśla, że prawdziwa szlachetność nie zależy od statusu społecznego, ale od postawy i czynów.

Symbolika odrodzenia: Siedmioletnie uwięzienie Maleny może symbolizować czas próby i oczyszczenia. Po tych siedmiu latach wychodzi na wolność i odnajduje prawdziwe szczęście, co można zinterpretować jako odrodzenie się do nowego życia, wzmocnione trudnymi doświadczeniami.

Podsumowując, bajka o dziewicy Malenie porusza różne wątki, od miłości i wytrwałości, przez zdradę i karę, po wyzwolenie i odrodzenie. Każda z tych interpretacji niesie ze sobą morał i głębsze przesłanie, które mogą być odczytywane na różne sposoby w zależności od kontekstu kulturowego i społecznego.

„Analiza lingwistyczna baśni“ wskazuje na różnorodność językową i strukturalną w obrębie baśni, które oferują bogate pole do badania nie tylko z perspektywy fabularnej, ale także językowej i kulturowej. Baśń „Dziewica Malena“ Braci Grimm, choć mniej znana niż ich inne utwory, daje fascynujący wgląd w motywy i język charakterystyczne dla opowieści ludowych.

Dialogi i monologi wewnętrzne: Historia zawiera liczne dialogi, które pomagają budować napięcie i rozwijać fabułę. Warto zwrócić uwagę na spójność językową i sposób, w jaki postacie wyrażają swoje emocje i motywacje. Monologi wewnętrzne, choć bardziej subtelne, dodają głębi postaciom, jak np. kiedy dziewica Malena w myślach odnosi się do swojego trudnego losu i ukrytego uczucia do królewicza.

Symbolika i motywy ludowe: Wieża jako symbol izolacji, ale też ochrony, jest częstym motywem w baśniach. W tej opowieści wieża symbolizuje również próbę ojcowskiej kontroli nad życiem córki. Naturalne elementy (np. pokrzywy, drzwi, kładka) używane są jako symbole przejścia i przemiany, a także komunikatory uczuć i stanu emocjonalnego bohaterki.

Powtarzalność i rytmiczność: Baśnie często posługują się powtarzalnymi strukturami, które ułatwiają ich zapamiętywanie. W przypadku „Dziewicy Maleny“, powtarzalność fraz wypowiadanych przez bohaterkę wzbudza ciekawość i podkreśla jej rolę w historii. Rytmiczność i rym w dialogach (szczególnie dziewicy Maleny) wzmacniają płynność opowieści i dodają jej melodyjności, co jest częste w opowieściach przekazywanych ustnie.

Kwestie moralne i społeczno-kulturowe: Baśń ilustruje zmagania z tematami miłości, wierności i zdrady, a także z patriarchalnymi strukturami. Wybór serca nad autorytetem ojcowskim jest głównym tematem konfliktu. Elementy związane z wyglądem i wartościowaniem postaci kobiet można interpretować jako komentarz na temat powierzchowności i prawdziwego piękna (wewnętrznego vs. zewnętrznego).

Ostatecznie, „Dziewica Malena“ to baśń bogata w językową i kulturową symbolikę, która poprzez swoje strukturalne i tematyczne zabiegi pozostaje w zgodzie z tradycjami narracyjnymi epoki Braci Grimm, jednocześnie oferując uniwersalne przesłania i wartości, które pozostają aktualne.


Informacje do analizy naukowej

Wskaźnik
Wartość
NumerKHM 198
Aarne-Thompson-Uther IndeksATU Typ 870
TłumaczeniaDE, EN, ES, FR, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH
Indeks czytelności Björnssonaa43
Flesch-Reading-Ease Indeks27
Flesch–Kincaid Grade-Level12
Gunning Fog Indeks15.4
Coleman–Liau Indeks12
SMOG Indeks12
Automatyczny indeks czytelności8.5
Liczba znaków9.878
Liczba liter7.898
Liczba zdania145
Liczba słów1.502
Średnia ilość słów w jednym zdaniu10,36
Słowa z więcej niż 6 literami490
Procent długich słów32.6%
Sylaby razem3.007
Średnie sylaby na słowo2,00
Słowa z trzema sylabami453
Procent słów z trzema sylabami30.2%
Pytania, komentarze lub raporty z doświadczeń?

Najlepsze Bajki

Copyright © 2025 -   O nas | Ochrona danych |Wszelkie prawa zastrzeżone Napędzany przez childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch