Время чтения для детей: 7 мин
Мать Ганса спрашивает: „Куда собрался, сынок?“ Ганс отвечает: „К Гретель.“ – „Смотри же, не оплошай!“ – „Небось, не оплошаю! Прощай, матушка!“ – „Прощай, Ганс.“
Пришел Ганс к Гретель.
„Здравствуй, Гретель!“ – „Здравствуй, Ганс. Что принес хорошенького?“ – „Ничего не принес, от тебя взять хочу.“
Гретель дарит Гансу иголку.
Ганс говорит: „Прощай, Гретель.“ – „Прощай, Ганс.“
Ганс берет иголку, втыкает ее в воз с сеном и идет за тем возом до дому.
„Добрый вечер, матушка.“ – „Добрый вечер, Ганс. Где побывал?“ – „У Гретель побывал.“ – „Что ты ей снес?“ – „Ничего не снес – от нее получил.“ – „Что тебе Гретель дала?“ – „Иголку дала.“ – „А где у тебя иголка, Ганс?“ – „В воз сена ее воткнул.“ – „Ну, это ты глупо сделал, Ганс, тебе бы иголку-то на рукав приколоть.“ – „Ну, ничего – другой раз лучше сделаю.“
„Куда собрался, Ганс?“ – „К Гретель, матушка.“ – „Смотри же, не оплошай, Ганс!“ – „Небось, не оплошаю. Прощай, матушка.“ – „Прощай, Ганс.“
Приходит Ганс к Гретель.
„Здравствуй, Гретель.“ – „Здравствуй, Ганс. Что принес хорошенького?“ – „Ничего не принес, от тебя получить хочу.“
Гретель подарила Гансу ножик.
„Прощай, Гретель.“ – „Прощай, Ганс.“
Ганс берет ножик, втыкает его в рукав и идет домой.
„Добрый вечер, матушка.“ – „Добрый вечер, Ганс. Где побывал?“ – „У Гретель побывал.“ – „Что ты ей снес?“ – „Ничего не снес – от нее получил.“ – „Что тебе Гретель дала?“ – „Ножик дала.“ – „А где же у тебя ножик, Ганс?“ – „В рукав заткнул.“ – „Глупо ты это сделал, Ганс; тебе бы нож-то в карман было сунуть.“ – „Ну, ничего; в другой раз лучше сделаю.“
„Куда собрался, Ганс?“ – „К Гретель, матушка.“ – „Смотри, не оплошай, Ганс.“ – „Небось, не оплошаю. Прощай, матушка.“ – „Прощай, Ганс.“
Ганс приходит к Гретель.
„Здравствуй, Гретель.“ – „Здравствуй, Ганс. Что принес хорошенького?“ – „Ничего не принес, от тебя получить хочу.“
Гретель дарит ему козочку.
„Прощай, Гретель.“ – „Прощай, Ганс.“
Ганс берет козу, связывает ей ноги и сует ее в карман. Приходит домой, а козочка-то у него в кармане задохнулась.
„Добрый вечер, матушка.“ – „Добрый вечер, Ганс. Где побывал?“ – „У Гретель побывал.“ – „Что ты ей снес?“ – „Ничего не снес – от нее получил.“ – „Что же тебе Гретель дала?“ – „Козочку дала.“ – „А где же у тебя козочка, Ганс?“ – „В карман ее сунул.“ – „Ты глупо это сделал, Ганс; тебе бы козочку-то на веревку привязать.“ – „Ну, ничего, другой раз лучше сделаю.“
„Куда, Ганс?“ – „К Гретель, матушка.“ – „Смотри, не оплошай, Ганс.“ – „Небось, не оплошаю. Прощай, матушка.“ – „Прощай, Ганс.“
Приходит Ганс к Гретель.
„Здравствуй, Гретель.“ – „Здравствуй, Ганс. Что принес хорошенького?“ – „Ничего. От тебя получить хочу.“
Гретель дарит ему кусок свиного сала.
„Прощай, Гретель.“ – „Прощай, Ганс.“
Ганс берет кусок сала, навязывает его на веревку и тащит за собою. Подбежали собаки и съели все сало.
Приходит домой – за ним одна веревка тащится, а на веревке-то и нет ничего.
„Добрый вечер, матушка.“ – „Добрый вечер, Ганс. Где побывал?“ – „У Гретель побывал.“ – „Что ей снес?“ – „Ничего не снес – от нее получил.“ – „А что тебе Гретель дала?“ – „Кусок сала дала.“ – „А где же у тебя сало, Ганс?“ – „Привязал на веревку, домой поволок, собаки и съели.“ – „Глупо ты это сделал, Ганс; тебе бы сало-то на голове принести.“ – „Ну, ничего, другой раз лучше сделаю.“
„Куда, Ганс?“ – „К Гретель, матушка.“ – „Смотри, не оплошай, Ганс.“ – „Небось, не оплошаю. Прощай, матушка.“ – „Прощай, Ганс.“
Приходит Ганс к Гретель.
„Здравствуй, Гретель.“ – „Здравствуй, Ганс. Что принес хорошенького?“ – „Ничего не принес – от тебя получить хочу.“
Гретель дарит Гансу теленка.
„Прощай, Гретель.“ – „Прощай, Ганс.“
Взял Ганс теленка, положил его себе на голову – и теленок, брыкаясь, все лицо ему помял.
„Добрый вечер, матушка.“ – „Добрый вечер, Ганс. Где побывал?“ – „У Гретель побывал.“ – „Что же ты ей снес?“ – „Ничего не снес – от нее получил.“ – „А что она тебе дала?“ – „Теленка дала.“ – „А где же у тебя теленок?“ – „Да вот, на голове его нес, он мне ногами все лицо помял.“ – „Ну, ты это глупо сделал, Ганс. Тебе бы теленка пригнать да к колу привязать.“ – „Ну, ничего, другой раз лучше сделаю.“
„Куда, Ганс?“ – „К Гретель, матушка.“ – „Смотри, не оплошай, Ганс.“ – „Небось, не оплошаю. Прощай, матушка.“ – „Прощай, Ганс.“
Ганс приходит к Гретель.
„Здравствуй, Гретель.“ – „Здравствуй, Ганс. Что принес хорошенького?“ – „Ничего не принес – от тебя получить хочу.“
Гретель сказала Гансу: „Я с тобой сама пойду.“
Ганс берет с собой Гретель, привязывает ее на веревку и гонит впереди себя; приводит ее к колу и накрепко к нему привязывает. Затем идет Ганс к своей матери.
„Добрый вечер, матушка.“ – „Добрый вечер, Ганс. Где побывал?“ – „У Гретель побывал.“ – „Что ей снес?“ – „Ничего не снес – саму ее с собою привел.“ – „Да где же ты Гретель подевал?“ – „На веревке пригнал, к колу привязал, травки ей бросил.“ – „Глупо ты это сделал, Ганс; ты должен на ее лицо ласковые взгляды глазами бросать.“ – „Ну, ничего, в другой раз лучше сделаю.“
Ганс идет в стойло, вырезает у всех телят и баранов глаза и вскидывает их в лицо Гретель.
Ну, тогда уж Гретель на него не на шутку озлилась, с привязи сорвалась и убежала… А была Гансу невестой!

Контекст
интерпретации
Лингвистика
Сказка „Разумный Ганс“ братьев Гримм представляет собой забавную и несколько абсурдную историю про Ганса, который, несмотря на все советы своей матери, постоянно совершает нелепые и глупые поступки. Каждый визит к Гретель заканчивается тем, что Ганс неправильно использует её подарки, что приводит к смешным и курьёзным ситуациям. Эта сказка ярко иллюстрирует тему непонимания и неправильно истолкованных советов.
В истории важно то, что Ганс постоянно обещает в следующий раз сделать лучше, но повторяет свои ошибки. Его поступки показывают недостаток здравого смысла и нежелание учиться на своих ошибках. Наконец, когда Гретель предлагает пойти с ним лично, Ганс обращается с ней так же нелепо, как и с подарками, что приводит к её бегству. Мораль этой истории может быть в том, что простые советы и здравый смысл лучше всего помогают справляться с жизненными ситуациями.
«Разумный Ганс» – это типичная сказка с элементами народного юмора, в которой главного героя сопровождают недоразумения, возникающие из-за чрезмерно буквального понимания советов, которые он получает.
Сказка завершается совершенно абсурдной ситуацией, когда Ганс, следуя очередному указанию матери, бросает глаза скота в лицо своей невесте Гретель, что приводит её в ярость и заставляет убежать. Этот финал подчеркивает юмористический характер истории и её мораль – не всегда следует действовать на основании чьих-то советов, не применяя собственного разума и критического мышления.
Подобные сказки иллюстрируют важность гибкости и умения адаптироваться к ситуациям, а также критикуют излишнее следование букве инструкции.
поправка: в оригинальной сказке, Ганс остаётся без невесты, но приобретает ценный жизненный опыт.
Сказка „Разумный Ганс“ от братьев Гримм представляет собой классический пример народной сказки, в которой юмор и моральные уроки преподносятся через повторяющиеся и абсурдные ситуации. Давайте проведем краткий лингвистический и содержательный анализ этого произведения.
Повторение фраз: Ключевым приемом в сказке является повторение одних и тех же фраз с вариациями, что создает ритм. Фразы типа „Куда собрался, сынок?“ и „Что принес хорошенького?“ повторяются множество раз, усиливая комическое действие.
Диалогическая структура: Сказка написана в форме диалога, что придает ей динамичность. Персонажи общаются кратко и прямо, что создает ощущение простоты и ясности.
Язык: Используется простой, разговорный язык, подходящий для восприятия не только взрослыми, но и детьми. Это позволяет легко следовать за сюжетом.
Комическая абсурдность: Ганс делает логические ошибки, буквально следуя советам матери, что приводит к нелепым результатам. Комизм заключается в буквально взятых решениях и их неожиданно неправильных последствиях.
Тема обучения на ошибках: Каждый раз, когда Ганс возвращается домой, мать указывает ему, что он сделал неправильно, и как следовало поступить. Это подчеркивает народную мудрость о важности обучения на собственных ошибках.
Скрытые моральные уроки: Несмотря на комический характер, каждая ситуация содержит моральный урок о важности рационального и критического подхода к решению задач и взаимодействию с другими.
Культурный контекст: Сказка отражает традиционные аспекты сельской жизни, где молодые люди учатся через практику и наблюдение за более опытными.
Развитие персонажа: Несмотря на отсутствие очевидного развития Ганса как персонажа в традиционном понимании (он повторяет одни и те же ошибки), его приключения служат для иллюстрации неисчерпаемых вариаций одной и той же темы.
Эта сказка, с ее специфической структурой и повторяющимся сюжетом, служит прекрасным примером народного юмора и простых, но мудрых жизненных уроков, характерных для творчества братьев Гримм.
Информация для научного анализа
Показатель | Значение |
---|---|
Номер | KHM 32 |
Индекс Аарне-Томпсона-Утера | ATU Typ 1696 |
Переводы | DE, EN, DA, ES, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH |
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону | 35.7 |
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс | 43.1 |
Флесч–Кинцаид Граде-Левел | 8.4 |
Гуннинг Фог Индекс | 11.3 |
Индекс Колман Лиау | 12 |
СМОГ Индекс | 9.3 |
Автоматический индекс удобочитаемости | 4.1 |
Количество символов | 5.411 |
Количество букв | 3.826 |
Количество предложений | 167 |
Количество слов | 777 |
Среднее количество слов в предложении | 4,65 |
Слова, содержащие более 6 букв | 241 |
Процент длинных слов | 31% |
Количество слогов | 1.460 |
Среднее количество слогов в слове | 1,88 |
Слова из трех слогов | 184 |
Процент слов с тремя слогами | 23.7% |