Facebook
Hans intelligent
Grimm Märchen

Hans intelligent - Contes des Frères Grimm

Temps de lecture: 8 min

La mère de Hans demanda : « Où vas-tu, Hans ? » Hans répondit : « Chez Grethel. » « Sois sage, Hans. » « Oh, je serai sage. Au revoir, maman. » « Au revoir, Hans. » Hans s’approche de Grethel : « Bonjour, Grethel. » « Bonjour, Hans. Qu’as-tu de bon à m’apporter ? » « Je n’ai rien, je voudrais qu’on me donne quelque chose. » Grethel tend une aiguille à Hans. Hans dit : « Au revoir, Grethel. » « Au revoir, Hans. »

Hans prend l’aiguille, la plante dans une charrette de foin et la suit jusqu’à chez lui. « Bonsoir, maman. » « Bonsoir, Hans. Où étais-tu ? » « Avec Grethel. » « Qu’est-ce que tu lui as pris ? » « Je n’ai rien pris ; on m’a donné quelque chose. » « Qu’est-ce que Grethel t’a donné ? » « Une aiguille. » « Où est l’aiguille, Hans ? » « Coincée dans la charrette de foin. » « C’était maladroit, Hans. Tu aurais dû la planter dans ta manche. » « Ce n’est pas grave, je ferai mieux la prochaine fois. »

« Où vas-tu, Hans ? » « Chez Grethel, maman. » « Sois sage, Hans. » « Oh, je serai sage. Au revoir, maman. » « Au revoir, Hans. »

Hans s’approche de Grethel. « Bonjour, Grethel. » « Bonjour, Hans. Qu’est-ce que tu m’apportes de bon ? » « Je n’apporte rien, je voudrais qu’on me donne quelque chose. » Grethel tend un couteau à Hans. « Au revoir, Grethel. » « Au revoir, Hans. » Hans prend le couteau, le glisse dans sa manche et rentre chez lui. « Bonsoir, maman. » « Bonsoir, Hans. Où étais-tu ? » « Chez Grethel. » « Qu’est-ce que tu lui as pris ? » « Je ne lui ai rien pris, elle m’a donné quelque chose. » « Qu’est-ce que Grethel t’a donné ? » « Un couteau. » « Où est le couteau, Hans ? » « Dans ma manche. » « C’est mal, Hans, tu aurais dû le mettre dans ta poche. » « Tant pis, je ferai mieux la prochaine fois. » « Où vas-tu, Hans ? » « Chez Grethel, maman. » « Sois sage, Hans. » « Oh, je serai sage. Au revoir, maman. » « Au revoir, Hans. »

Hans arrive chez Grethel. « Bonjour, Grethel. » « Bonjour, Hans. Qu’est-ce que tu m’apportes de bon ? » « Je n’apporte rien, je veux qu’on me donne quelque chose. » Grethel offre à Hans un chevreau. « Au revoir, Grethel. » « Au revoir, Hans. » Hans prend le chevreau, lui attache les pattes et le met dans sa poche. Quand il rentre chez lui, il est étouffé. « Bonsoir, maman. » « Bonsoir, Hans. Où étais-tu ? » « Chez Grethel. » « Qu’est-ce que tu lui as pris ? » « Je n’ai rien pris, elle m’a donné quelque chose. » « Qu’est-ce que Grethel t’a donné ? » « Elle m’a donné un chevreau. » « Où est le chevreau, Hans ? » « Je l’ai mis dans ma poche. » « C’était mal fait, Hans, tu aurais dû lui mettre une corde autour du cou. » « Tant pis, je ferai mieux la prochaine fois. »

« Où vas-tu, Hans ? » « Chez Grethel, maman. » « Sois sage, Hans. » « Oh, je serai sage. Au revoir, maman. » « Au revoir, Hans. » Hans arrive auprès de Grethel. « Bonjour, Grethel. » « Bonjour, Hans. Qu’est-ce que tu m’apportes ? » « Je n’apporte rien, je veux qu’on me donne quelque chose. » Grethel offre un morceau de bacon à Hans. « Au revoir, Grethel. » « Au revoir, Hans. »

Hans prend le bacon, l’attache à une corde et le traîne derrière lui. Les chiens arrivent et le dévorent. Arrivé à la maison, il tient la corde à la main, et il n’y a plus rien qui y soit accroché. « Bonsoir, maman. » « Bonsoir, Hans. Où étais-tu ? » « Chez Grethel. » « Qu’est-ce que tu lui as pris ? » « Je ne lui ai rien pris, elle m’a donné quelque chose. » « Qu’est-ce que Grethel t’a donné ? » « Un morceau de bacon. » « Où est le bacon, Hans ? » « Je l’avais attaché à une corde, je l’ai ramené à la maison, les chiens l’ont pris. » « C’était mal, Hans, tu aurais dû porter le bacon sur ta tête. » « Tant pis, je ferai mieux la prochaine fois. » « Où vas-tu, Hans ? » « Chez Grethel, maman. » « Sois sage, Hans. » « Je serai sage. Au revoir, maman. » « Au revoir, Hans. »

Hans s’approche de Grethel. « Bonjour, Grethel. » « Bonjour, Hans. » « Qu’apportes-tu de bon ? » « Je n’apporte rien, mais je souhaiterais recevoir quelque chose. » Grethel offre un veau à Hans. « Au revoir, Grethel. » « Au revoir, Hans. »

Hans prend le veau, le pose sur sa tête, et le veau lui donne un coup de sabot au visage. « Bonsoir, maman. » « Bonsoir, Hans. Où étais-tu ? » « Avec Grethel. » « Qu’est-ce que tu lui as pris ? » « Je n’ai rien pris, mais on m’a donné quelque chose. » « Qu’est-ce que Grethel t’a donné ? » « Un veau. » « Où est le veau, Hans ? » « Je l’ai posé sur ma tête et il m’a donné un coup de sabot au visage. » « Ce n’était pas bien fait, Hans, tu aurais dû mener le veau et le mettre dans l’étable. » « Ce n’est pas grave, je ferai mieux la prochaine fois. »

« Où vas-tu, Hans ? » « Chez Grethel, maman. » « Sois sage, Hans. » « Je serai sage. Au revoir, maman. » « Au revoir, Hans. »

Hans s’approche de Grethel. « Bonjour, Grethel. » « Bonjour, Hans. Qu’apportes-tu de bon ? » « Je n’apporte rien, mais je souhaiterais recevoir quelque chose. » Grethel dit à Hans : « Je t’accompagnerai. »

Hans prend Grethel, l’attache à une corde, la conduit au chevalet et la ligote solidement. Puis Hans va trouver sa mère : « Bonsoir, maman. » « Bonsoir, Hans. Où étais-tu ? » « Avec Grethel. » « Qu’est-ce que tu lui as pris ? » « Je ne lui ai rien pris. » « Qu’est-ce que Grethel t’a donné ? » « Elle ne m’a rien donné, elle est venue avec moi. » « Où as-tu laissé Grethel ? » « Je l’ai menée par la corde, je l’ai attachée au chevalet et j’ai semé de l’herbe pour elle. » « C’était mal, Hans, tu aurais dû lui témoigner un peu de compassion. » « Ce n’est rien, je ferai mieux. »

Hans entra dans l’étable, creva les yeux de tous les veaux et les moutons, et les jeta au visage de Grethel. Furieuse, Grethel se dégagea et s’enfuit ; elle devint alors l’épouse de Hans.

LanguagesApprenez des langues. Touchez deux fois un mot.Apprenez des langues en contexte avec Childstories.org et Deepl.com.

Information pour l'analyse scientifique

Indicateur
Valeur
NuméroKHM 32
TraductionsEN, ZH, ES, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK
Indice de lisibilité selon Björnsson25,6
Nombre de Caractères5.690
Nombre de Lettres3.838
Nombre de Phrases165
Nombre de Mots902
Nombre moyen de mots par phrase5,47
Mots de plus de 6 lettres182
Pourcentage de mots longs20,2%
Rapport type-token (TTR)0,208
Rapport type-token à moyenne mobile (MATTR)0,737
Mesure de diversité lexicale textuelle (MTLD)42,3
Hapax legomena81
Longueur moyenne des mots4,38
Médiane de la longueur des phrases4,0
90e percentile de la longueur des phrases11,0
Part du discours direct70,8%
Complexité des phrases0,96
Connecteurs34
Cohésion référentielle0,111
Candidats personnages/nomsHans (55), Grethel (39)
Réseau de cooccurrence des personnagesGrethel - Hans (17)
Des questions, des commentaires ou des rapports d'expérience ?

Meilleurs contes de fées

Copyright © 2026 -   Mentions légales | Protection des données|  Tous droits réservés Alimenté par childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch