Lasten lukuaika: 7 min
Hansin äiti kysyi: ”Minne pois, Hans?” Hans vastasi: ”Kertun luo.” ”Käyttäydy hyvin, Hans.” ”No, minä käyttäydyn hyvin. Näkemiin, äiti.” ”Näkemiin, Hans.” Hans tuli Kertun luokse: ”Hyvää päivänjatkoa, Kerttu.” ”Hyvää päivänjatkoa, Hans. Mitä hyvää sinä tuot?” ”En tuo mitään, haluan jotain annettavaksi.” Kerttu antaa Hansille neulan. Hans sanoi: ”Näkemiin, Kerttu.” ”Näkemiin, Hans.”
Hans ottaa neulan, työntää sen heinäkärryyn ja seuraa kärryjä kotiin. „Hyvää iltaa, äiti.“ „Hyvää iltaa, Hans. Missä olet ollut?“ „Kertun kanssa.“ „Mitä veit hänelle?“ „En ottanut mitään; sain jotain annettua.“ „Mitä Kerttu antoi sinulle?“ „Antoi minulle neulan.“ „Missä neula on, Hans?“ „Jummussa heinäkärryssä.“ „Se oli huono teko, Hans. Sinun olisi pitänyt työntää neula hihaasi.“ „Ei se mitään, teen paremmin ensi kerralla.“
„Minne pois, Hans?“ „Kertun luo, äiti.“ „Käyttäydy hyvin, Hans.“ „No, minä kyllä käyttäydyn hyvin. Hyvästi, äiti.“ „Hyvästi, Hans.“
Hans tulee Kertun luokse. ”Hyvää päivänjatkoa, Kerttu.” ”Hyvää päivänjatkoa, Hans. Mitä hyvää tuot mukanasi?” ”En tuo mitään, haluan, että minulle annetaan jotain.” Kerttu ojentaa Hansille veitsen. ”Näkemiin, Kerttu.” ”Näkemiin, Hans.” Hans ottaa veitsen, työntää sen hihaansa ja menee kotiin. ”Hyvää iltaa, äiti.” ”Hyvää iltaa, Hans. Missä olet ollut?” ”Kertun kanssa.” ”Mitä veit häneltä?” ”En ottanut häneltä mitään, hän antoi minulle jotain.” ”Mitä Kerttu antoi sinulle?” ”Antoi minulle veitsen.” ”Missä veitsi on, Hans?” ”Se on jumissa hihassani.” ”Se on huonosti tehty, Hans, sinun olisi pitänyt laittaa veitsi taskuusi.” ”Älä välitä, toimin paremmin ensi kerralla.” ”Minne, Hans?” ”Kertun luo, äiti.” ”Käyttäydy hyvin, Hans.” ”Voi, minä käyttäydyn hyvin. Näkemiin, äiti.” ”Näkemiin, Hans.”
Hans tulee Kertun luokse. ”Hyvää päivää, Kerttu.” ”Hyvää päivää, Hans. Mitä hyvää tuot?” ”En tuo mitään, haluan jotain annettavaksi.” Kerttu antaa Hansille nuoren vuohen. ”Näkemiin, Kerttu.” ”Näkemiin, Hans.” Hans ottaa vuohen, sitoo sen jalat ja laittaa sen taskuunsa. Kun hän pääsee kotiin, vuohi on tukehtunut. ”Hyvää iltaa, äiti.” ”Hyvää iltaa, Hans. Missä olet ollut?” ”Kertun kanssa.” ”Mitä veit hänelle?” ”En ottanut mitään, hän antoi minulle jotain.” ”Mitä Kerttu antoi sinulle?” ”Hän antoi minulle vuohen.” ”Missä vuohi on, Hans?” ”Laita se taskuuni.” ”Se oli huono teko, Hans, sinun olisi pitänyt laittaa köysi vuohen kaulaan.” ”Ei se mitään, teen paremmin ensi kerralla.”
– Minne pois, Hans? – Kertun luo, äiti. – Käyttäydy hyvin, Hans. – Kyllä minä käyttäydyn hyvin. Näkemiin, äiti. – Näkemiin, Hans. Hans tulee Kertun luo. – Hyvää päivänjatkoa, Kerttu. – Hyvää päivänjatkoa, Hans. Mitä hyvää sinä tuot? – En tuo mitään, haluan jotain annettavaksi. Kerttu antaa Hansille palan pekonia. – Näkemiin, Kerttu. – Näkemiin, Hans.
Hans ottaa pekonin, sitoo sen köyteen ja raahaa sen pois perässään. Koirat tulevat ja syövät pekonin. Kun hän pääsee kotiin, hänellä on köysi kädessään, eikä siitä enää roiku mitään. „Hyvää iltaa, äiti.“ „Hyvää iltaa, Hans. Missä olet ollut?“ „Kertun kanssa.“ Mitä veit hänelle?“ „En ottanut häneltä mitään, hän antoi minulle jotain.“ „Mitä Kerttu antoi sinulle?“ „Antoi minulle palan pekonia.“ „Missä pekoni on, Hans.“ „Sidoin sen köyteen, toin sen kotiin, koirat veivät sen.“ „Se oli huono teko, Hans, sinun olisi pitänyt kantaa pekoni pääsi päällä.“ „Ei se mitään, toimin paremmin ensi kerralla.“ „Minne pois, Hans?“ „Kertun luo, äiti.“ „Käyttäydy hyvin, Hans.“ „Minä käyttäydyn hyvin. Näkemiin, äiti.“ „Näkemiin, Hans.“
Hansi tulee Kertun luokse. ”Hyvää päivänjatkoa, Kerttu.” ”Hyvää päivänjatkoa, Hans.” ”Mitä hyvää tuot?” ”En tuo mitään, mutta haluaisin jotain annettavaksi.” Kerttu antaa Hansille vasikan. ”Näkemiin, Kerttu.” ”Näkemiin, Hans.”
Hans ottaa vasikan, nostaa sen päähänsä, ja vasikka potkaisee hänen naamaansa. „Hyvää iltaa, äiti.“ „Hyvää iltaa, Hans. Missä olet ollut?“ „Kertun kanssa.“ „Mitä veit hänelle?“ „En ottanut mitään, mutta sain jotakin annettua.“ „Mitä Kerttu antoi sinulle?“ „Vasikan.“ „Missä sinulla on vasikka, Hans?“ „Nostin sen päähäni, ja se potkaisi minua naamaansa.“ „Se oli huono teko, Hans, sinun olisi pitänyt taluttaa vasikka ja laittaa se karsinaan.“ „Ei se mitään, teen paremmin ensi kerralla.“
„Minne pois, Hans?“ „Kertun luo, äiti.“ „Käyttäydy hyvin, Hans.“ „Minä käyttäydyn hyvin. Näkemiin, äiti.“ „Näkemiin, Hans.“
Hans tulee Kertun luo. „Hyvää päivänjatkoa, Kerttu.“ „Hyvää päivänjatkoa, Hans. Mitä hyvää sinä tuot mukanasi?“ „En tuo mitään, mutta haluaisin jotain annettavaksi.“ Kerttu sanoo Hansille: „Minä tulen kanssasi.“
Hans ottaa Kertun, sitoo hänet köyteen, johdattaa hänet telineeseen ja sitoo hänet tiukasti. Sitten Hans menee äitinsä luo: „Hyvää iltaa, äiti.“ „Hyvää iltaa, Hans. Missä olet ollut?“ „Kertun kanssa.“ „Mitä veit hänet?“ „En ottanut häneltä mitään.“ „Mitä Kerttu antoi sinulle?“ „Hän ei antanut minulle mitään, hän tuli minun kanssani.“ „Mihin jätit Kertun?“ „Johdatin häntä köydestä, sidoin hänet telineeseen ja ripotin hänelle ruohoa.“ „Se oli huono teko, Hans, sinun olisi pitänyt heittää häneen ystävälliset silmät.“ „Älä välitä, teen paremmin.“
Hans meni talliin, leikkasi kaikkien vasikoiden ja lampaiden silmät irti ja heitti ne Kertun kasvoille. Silloin Kerttu suuttui, repäisi itsensä irti ja juoksi pois, ja hänestä tuli Hansin morsian.

Tiedot tieteellistä analyysiä varten
Tunnusluku | Arvo |
|---|---|
| Märä | KHM 32 |
| Käännökset | EN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, SE, BE, BG, SK, LT |
| Björnssonin luettavuusindeksi | 29,7 |
| Merkkimäärä | 5.302 |
| Kirjeiden määrä | 4.018 |
| Lausemäärä | 165 |
| Sanamäärä | 742 |
| Keskimääräinen sanojen määrä lauseessa | 4,50 |
| Sanat, joissa on yli 6 kirjainta | 187 |
| Pitkien sanojen prosenttiosuus | 25,2% |
| Tyyppi-token-suhde (TTR) | 0,253 |
| Liukuvan keskiarvon tyyppi-token-suhde (MATTR) | 0,759 |
| Tekstin leksikaalisen monimuotoisuuden mitta (MTLD) | 50,0 |
| Hapax legomena | 90 |
| Keskimääräinen sanan pituus | 5,42 |
| Virkkeen pituuden mediaani | 3,0 |
| Virkkeen pituuden 90. prosenttipiste | 8,6 |
| Suoran puheen osuus | 45,4% |
| Virkekompleksisuus | 0,88 |
| Konnektorit | 20 |
| Viittaussidosteisuus | 0,097 |
| Hahmo-/nimiehdokkaat | Hans (47), Kerttu (18), Kertun (10), Hansille (6), Hyvää (2) |
| Hahmojen yhteisesiintymisverkosto | Hans - Hyvää (14), Hans - Kertun (8), Hyvää - Kerttu (6), Hansille - Kerttu (6), Hans - Kerttu (2), Hyvää - Kertun (1), Kerttu - Kertun (1) |
| Motiivi-/tagiehdokkaat | Grimmin veljekset |















