Facebook
Intelegerul Hans
Grimm Märchen

Intelegerul Hans - Basme ale Fraților Grimm

Timp de lectură: 6 min

Mama lui Hans a întrebat: „Unde pleci, Hans?” Hans a răspuns: „La Grethel.” „Poartă-te bine, Hans.” „O, mă voi purta bine. La revedere, mamă.” „La revedere, Hans.” Hans vine la Grethel. „Bună ziua, Grethel.” „Bună ziua, Hans. Ce ai aducat bun?” „Nu adun nimic, vreau să mi se dea ceva.” Grethel îi dăruiește lui Hans un ac. Hans spune: „La revedere, Grethel.” „La revedere, Hans.”

Hans ia acul, îl înfige într-o cară cu fân și urmează căruța acasă. „Bună seara, mamă.” „Bună seara, Hans. Unde ai fost?” „Cu Grethel.” „Ce i-ai luat?” „N-a luat nimic; mi s-a dat ceva.” „Ce ți-a dat Grethel?” „Mi-a dat un ac.” „Unde e acul, Hans?” „Înfipt în cară.” „A fost o prostie, Hans. Ar fi trebuit să-ți înfigi acul în mânecă.” „Nu contează, o să mă descurc mai bine data viitoare.”

„Unde ești, Hans?” „La Grethel, mamă.” „Poartă-te bine, Hans.” „O, mă voi purta bine. La revedere, mamă.” „La revedere, Hans.”

Hans vine la Grethel. „Bună ziua, Grethel.” „Bună ziua, Hans. Ce ai aducat bun?” „N-am adus nimic, vreau să mi se dea ceva.” Grethel îi dă lui Hans un cuțit. „La revedere, Grethel.” „La revedere, Hans.” Hans ia cuțitul, îl bagă în mânecă și se duce acasă. „Bună seara, mamă.” „Bună seara, Hans. Unde ai fost?” „Cu Grethel.” „Ce i-ai luat?” „Nu i-am luat nimic, mi-a dat ceva.” „Ce ți-a dat Grethel?” „Mi-a dat un cuțit.” „Unde este cuțitul, Hans?” „Înfipt în mânecă.” „Grud faptă, Hans, ar fi trebuit să pui cuțitul în buzunar.” „Nu contează, o să mă descurc mai bine data viitoare.” „Unde plec, Hans?” „La Grethel, mamă.” „Poartă-te bine, Hans.” „O, o să mă port bine. La revedere, mamă.” „La revedere, Hans.”

Hans vine la Grethel. „Bună ziua, Grethel.” „Bună ziua, Hans. Ce lucru bun ai adu?” „N-am adus nimic, vreau să mi se dea ceva.” Grethel îi dăruiește lui Hans un ied tânăr. „La revedere, Grethel.” „La revedere, Hans.” Hans ia capra, îi leagă picioarele și o pune în buzunar. Când ajunge acasă, aceasta este sufocată. „Bună seara, mamă.” „Bună seara, Hans. Unde ai fost?” „Cu Grethel.” „Ce i-ai luat?” „N-a luat nimic, mi-a dat ceva.” „Ce ți-a dat Grethel?” „Mi-a dat o capră.” „Unde este capra, Hans?” „Pune-o în buzunar.” „A fost o prostie, Hans, ar fi trebuit să pui o frânghie în jurul gâtului caprei.” „Nu contează, voi face mai bine data viitoare.”

„Unde pleci, Hans?” „La Grethel, mamă.” „Poartă-te bine, Hans.” „O, mă voi purta bine. La revedere, mamă.” „La revedere, Hans.” Hans vine la Grethel. „Bună ziua, Grethel.” „Bună ziua, Hans. Ce lucru bun aduci?” „Nu aduc nimic, vreau să mi se dea ceva.” Grethel îi înmânează lui Hans o bucată de slănină. „La revedere, Grethel.” „La revedere, Hans.”

Hans ia slănina, o leagă de o frânghie și o trage după el. Câinii vin și mănâncă slănina. Când ajunge acasă, are frânghia în mână și nu mai este nimic atârnat de ea. „Bună seara, mamă.” „Bună seara, Hans. Unde ai fost?” „Cu Grethel.” Ce i-ai luat?” „Nu i-am luat nimic, ea mi-a dat ceva.” „Ce ți-a dat Grethel?” „Mi-a dat o bucată de slănină.” „Unde este slănina, Hans?” „Am legat-o de o frânghie, am adus-o acasă, câinii au luat-o.” „A fost urât făcut, Hans, ar fi trebuit să cari slănina pe cap.” „Nu contează, voi face mai bine data viitoare.” „Unde plec, Hans?” „La Grethel, mamă.” „Poartă-te bine, Hans.” „Mă voi purta bine. La revedere, mamă.” „La revedere, Hans.”

Hans vine la Grethel. „Bună ziua, Grethel.” „Bună ziua, Hans.” „Ce lucru bun aduci?” „Nu aduc nimic, dar aș vrea să mi se dea ceva.” Grethel îi dăruiește lui Hans un vițel. „La revedere, Grethel.” „La revedere, Hans.”

Hans ia vițelul, și-l pune pe cap, iar vițelul îl lovește în față. „Bună seara, mamă.” „Bună seara, Hans. Unde ai fost?” „Cu Grethel.” „Ce i-ai luat?” „N-am luat nimic, dar mi s-a dat ceva.” „Ce ți-a dat Grethel?” „Un vițel.” „Unde ai vițelul, Hans?” „L-am pus pe cap și m-a lovit în față.” „A fost o prostie, Hans, ar fi trebuit să duci vițelul și să-l pui în grajd.” „Nu contează, voi face mai bine data viitoare.”

„Unde ești, Hans?” „La Grethel, mamă.” „Poartă-te bine, Hans.” „Mă voi purta bine. La revedere, mamă.” „La revedere, Hans.”

Hans vine la Grethel. „Bună ziua, Grethel.” „Bună ziua, Hans. Ce lucru bun aduci?” „Nu aduc nimic, dar aș vrea să mi se dea ceva.” Grethel îi spune lui Hans: „Voi merge cu tine.”

Hans o ia pe Grethel, o leagă de o frânghie, o duce la tortură și o leagă strâns. Apoi Hans se duce la mama sa: „Bună seara, mamă.” „Bună seara, Hans. Unde ai fost?” „Cu Grethel.” „Ce i-ai luat?” „Nu i-am luat nimic.” „Ce ți-a dat Grethel?” „Nu mi-a dat nimic, a venit cu mine.” „Unde ai lăsat-o pe Grethel?” „Am condus-o de frânghie, am legat-o de tortură și i-am împrăștiat niște iarbă.” „A fost o prostie, Hans, ar fi trebuit să arunci priviri prietenoase asupra ei.” „Nu contează, aș face mai bine.”

Hans a intrat în grajd, a scos ochii tuturor vițeilor și oilor și i-a aruncat în fața lui Grethel. Atunci Grethel s-a înfuriat, s-a smuls din luptă și a fugit și s-a căsătorit cu Hans.

LanguagesÎnvață limbi. Atinge de două ori un cuvânt.Învață limbi în context cu Childstories.org și Deepl.com.

Informații pentru analiza științifică

Indicator
Valoare
NumărKHM 32
TraduceriEN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, EL, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK
Indicele de lizibilitate de Björnsson22,0
Numărul de caractere4.909
Număr de litere3.447
Numărul de propoziții166
Număr de cuvinte871
Cuvinte medii pe propoziție5,25
Cuvinte cu mai mult de 6 litere146
Procentul de cuvinte lungi16,8%
Raport tip-token (TTR)0,216
Raport tip-token cu medie mobilă (MATTR)0,730
Măsură a diversității lexicale textuale (MTLD)37,7
Hapax legomena85
Lungimea medie a cuvântului4,02
Mediana lungimii propoziției4,0
Percentila 90 a lungimii propoziției11,0
Ponderea vorbirii directe49,9%
Complexitatea propoziției0,93
Conectori34
Coeziune referențială0,109
Candidați personaje/numeHans (55), Grethel (39)
Rețea de co-apariție a personajelorGrethel - Hans (17)
Candidați motive/eticheteFrații Grimm
Întrebări, comentarii sau rapoarte de experiență?

Cele mai bune povești

Copyright © 2026 -   Despre noi | Protecția Datelor|  Toate drepturile rezervate Cu sprijinul childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch