Время чтения для детей: 5 мин
ПЕРВАЯ СКАЗКА
Жил да был однажды старый лис о девяти хвостах; и покажись ему, что жена его, лисица, обманывает его; вот и задумал он ее испытать. Вытянулся под лавкой и прикинулся мертвым. Лисонька тотчас пошла к себе в комнату и заперлась в ней; а ее служанка, кисонька, сидела у очага и стряпала.
Когда разнеслась весть, что старый лис умер, явились и женихи. Служанка, заслышав, что кто-то в дверь стучится, пошла и отперла, и видит – стоит у дверей молодой лис и говорит:
Что ты, кисонька, творишь? Спать легла или не спишь? Она отвечала:
Видишь ты, что я не сплю. Хочешь знать, что я творю? Пиво я в горшке варю –
Гостя пивом угощу…
„Спасибо вам, кисонька, – сказал лис, – а что же поделывает госпожа лисичка?“
Служанка отвечала ему:
Сидит в своей каморке
И плачет, плачет горько,
Она безмерно тужит
О дорогом ей муже.
„Так скажите же ей, кисонька, что пришел, мол, молодой лис, который бы хотел за нее посвататься.“ – „Слушаю, господин лис!“
И взобравшись на лесенку, запела киска песенку:
– Сударыня-лисичка!
Открой ты мне светличку.
– Зачем тебе, сестричка?
– Жених стоит у двери.
– Каков он? – Как все звери.
„А есть ли у него девять таких же пушистых хвостов, как у покойного моего мужа?“ – „О нет, – отвечала кисонька, – у него только один хвост.“ – „Ну, так я не пойду за него.“
Кисонька сошла вниз и отослала жениха. Вскоре после того постучались опять у дверей, и уж другой лис стоял у порога: пришел свататься за лисоньку. У этого жениха было два хвоста; но и он не имел удачи.
За ним приходили и другие, и у каждого было на один хвост больше; и всем-то лисонька отказывала, пока не пришел лис, у которого было девять хвостов, как и у старого мужа лисоньки.
Как услышала это горестная вдова, так и обрадовалась, и сказала кисоньке:
Двери да ворота шире отворите,
Поскорей отсюда мужа выносите.
Но как только задумали играть свадьбу, старый лис зашевелился под скамьею, угостил всех лозою, выгнал их за двери вместе с женою.
ВТОРАЯ СКАЗКА
Когда старый лис умер, волк явился сватать лисоньку; постучал в двери, и кошка, которая была у лисоньки в служанках, отворила ему. Волк поклонился и сказал:
Добрый день, госпожа,
Что ты здесь сидишь одна? Что сидишь-поделываешь? Кисонька отвечала:
Молоко я кипячу,
И тебя я угощу.
„Спасибо, кисонька, – отвечал волк, – а дома ли госпожа лисонька?“
Кошка отвечала ему:
Сидит в своей каморке
И плачет, плачет горько,
Она безмерно тужит
О дорогом ей муже. Волк отвечал ей:
Чтобы замуж ей пойти,
Надо с лесенки сойти.
Киска взбежала на лесенку, постучала в каморку и закричала лисоньке:
Хочешь замуж ты пойти –
Надо с лесенки сойти.
Госпожа лисонька спросила у кисоньки: „Есть ли у жениха красные порточки и какая у него мордочка – тупая или вострая?“ Кисонька отвечала отрицательно. „Ну, так он мне в женихи не годится.“
После того, как волку было отказано, пришли еще свататься к лисоньке собака, олень, заяц, медведь, лев, а затем поочередно и все другие лесные звери. Но у каждого из женихов не хватало одного какого-нибудь из хороших качеств, которыми обладал старый лис, и кисонька должна была каждому из этих женихов поочередно отказывать.
Наконец явился молодой лис; тогда лисонька стала спрашивать: „Есть ли у него красные порточки и востренькая ли у него мордочка?“ – „Да, – отвечала кисонька, – все это есть у него.“ – „Ну, так вели ему сюда наверх подняться,“ – сказала госпожа лисонька и приказала служанке готовить свадебное пиршество:
Ты, киска, чище в доме сор мети,
Да мужа старого с тем сором прихвати:
Ведь был он жадным скрягою всегда
И не делил со мной добычи никогда.
И затем сыграна была свадьба с молодым лисом, и много было на той свадьбе плясок и веселья: веселились, пели и плясали, да, пожалуй, и теперь еще пляшут, коли не устали.

Контекст
интерпретации
Лингвистика
Сказка братьев Гримм „Свадьба госпожи лисицы“ повествует о хитрой и мудрой лисе, которая после предполагаемой смерти своего мужа сталкивается с множеством женихов. В первой части сказки старый лис решил испытать свою супругу и прикинулся мертвым, чтобы посмотреть, останется ли она ему верна. Лисонька отвергала всех женихов, пока не появился лис, обладающий девятью хвостами, как и её прежний муж. Однако старый лис ожил и прогнал притворщиков прочь.
Во второй части, когда старый лис действительно умирает, к госпоже лисоньке начинают свататься другие животные. Однако лисонька отказывает каждому из них, так как они не обладают качествами, которые ей нужны. Наконец, появляется молодой лис, который полностью соответствует её требованиям, и лисонька соглашается на брак. Они устраивают свадьбу, полную танцев и веселья.
Эта сказка иллюстрирует темы верности, хитрости и ожиданий, которые госпожа лисонька предъявляет к своим потенциальным женихам.
Сказка „Свадьба госпожи Лисицы“ братьев Гримм предлагает две вариации одной истории, в центре которой стоит вдова лисица и её выбор нового супруга после „смерти“ старого лиса. Оба варианта рассказа акцентируют внимание на различиях в мотивах и характеристиках женихов и критериях, по которым лисица выбирает себе нового спутника жизни.
В первой версии сказки старый лис симулирует свою смерть, чтобы испытать верность жены. Разные женихи, пришедшие свататься, отличаются числом хвостов, и госпожа Лисица отказывает всем, пока не появляется лис с девятью хвостами, как у её покойного мужа. Однако, только начав свадьбу, старый лис неожиданно „воскрешает“, наводит порядок и прогоняет всех, включая неверную жену.
Во второй вариации, история начинается с настоящей смерти старого лиса, и в дом лисицы приходят свататься различные животные, вроде волка, собаки и других. Каждый из них не обладает тем набором качеств, который приветствуется лисицей. В конце концов, появляется молодой лис, обладающий всеми желаемыми качествами, и госпожа Лисица соглашается выйти за него замуж. В отличие от первой истории, старого мужа выбрасывают вместе с мусором, подчёркивая его жадность и неприятные черты.
Обе версии сказки используют метафоры и аллегории для отображения внутренней динамики отношений. Персонажи демонстрируют, как требования и ожидания в брачных отношениях могут варьироваться, и как на эти ожидания воздействует память о предыдущих партнёрах. Рассказ также затрагивает тему обмана и честности в отношениях, показывая, как легко можно впасть в иллюзию счастья, пренебрегая ценностями прошлого.
Сказка „Свадьба госпожи лисицы“ братьев Гримм представлена в двух вариантах и создает интересный сюжет о вдове-лисице, которая выбирает нового супруга. Проведем лингвистический анализ этой сказки.
Имя существительные: В сказке используется множество существительных, обозначающих персонажей (лиса, лисица, кисонька, волк и т. д. ), а также предметы и явления (хвосты, каморка, порточки).
Глаголы: Основные действия, представленные в сказке, включают „жить“, „свататься“, „плакать“, „отвечать“, „играть“ и „плясать“.
Прилагательные: Используются для описания внешности и качеств, например, „молодой“, „старый“, „пушистые“, „красные“, „тупая“, „острая“.
Синтаксис: Преобладают простые и сложносочиненные предложения. Диалоги состоят из рифмованных строк, что добавляет им ритмичности.
Формы речи: Сочетание прямой речи (диалоги) и повествования. Прямая речь — основной способ общения персонажей, часто рифмованный.
Структура: Сказка делится на две части, каждая из которых начинает с описания событий после „смерти“ старого лиса.
Каждая часть имеет схожую структуру: уход старого мужа, приход женихов, испытание и выбор.
Тематика верности и испытаний: Лисица ищет нового мужа, который был бы подобен старому по внешним признакам или характеру, что символизирует важность соответствия прошлым идеалам.
Мотив обмана: Старый лис, притворившись мертвым, проверяет верность супруги.
Рифма и ритм: В тексте много рифмованных строк, как в диалогах, так и в описаниях. Это придаёт сказке музыкальность и легкость восприятия.
Фольклорные элементы: Используются традиционные для сказок образы (лис – хитрость, волк – угроза, медведь – сила и т.
д. ). Присутствует моральная составляющая: тщеславие и требования приводят лисицу к испытаниям.
Сказка „Свадьба госпожи лисицы“ иллюстрирует ценности своевременной Европы, такие как верность и испытание претендентов. Текст показывает стереотипные образы животных, которые помогают читателю легко определять их черты характера.
Две версии сказки различаются акцентами: первая сосредоточена на рассказе о верности, вторая — о выборе и качествах женихов. Обе части вместе создают цельный сюжет о том, как выбор влияет на судьбу и счастье.
Информация для научного анализа
Показатель | Значение |
---|---|
Номер | KHM 38 |
Индекс Аарне-Томпсона-Утера | ATU Typ 65 |
Переводы | DE, EN, DA, ES, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH |
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону | 44.7 |
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс | 15 |
Флесч–Кинцаид Граде-Левел | 12 |
Гуннинг Фог Индекс | 18 |
Индекс Колман Лиау | 12 |
СМОГ Индекс | 12 |
Автоматический индекс удобочитаемости | 7.4 |
Количество символов | 3.946 |
Количество букв | 3.075 |
Количество предложений | 60 |
Количество слов | 611 |
Среднее количество слов в предложении | 10,18 |
Слова, содержащие более 6 букв | 211 |
Процент длинных слов | 34.5% |
Количество слогов | 1.311 |
Среднее количество слогов в слове | 2,15 |
Слова из трех слогов | 214 |
Процент слов с тремя слогами | 35% |