Время чтения для детей: 6 мин
Лет этак двести тому назад, когда люди не были еще такими умными и хитрыми, как в нынешние времена, приключилась в одном маленьком городке необычайная история. Залетела невзначай из соседнего леса в амбар к одному из горожан ночью большая сова, одна их тех, которых называют пугачем, и она, боясь других птиц, которые при виде ее подымают отчаянный крик, не решилась на рассвете выбраться из своего укромного уголка.
Зашел утром в амбар работник взять соломы и, увидев сову, сидящую в углу под крышей, так испугался, что кинулся оттуда опрометью и рассказал своему хозяину, что сидит, мол, в амбаре такое чудище, какого он за всю свою жизнь ни разу не видывал, глазами ворочает и может, чего доброго, кого-нибудь проглотить.
– Уж я тебя знаю! – сказал хозяин. – Вот гоняться на поле за дроздами – на это у тебя храбрости хватает, а увидишь где дохлую курицу, то, прежде чем подойти к ней, хватаешься за палку. Надо будет мне самому поглядеть, что там за чудище такое, – добавил хозяин, смело вошел в амбар и стал разглядывать по сторонам.
Но, увидев своими глазами необычайного и страшного зверя, он испугался не меньше работника. Опрометью выскочил он оттуда, бросился к соседям и стал их умолять, чтоб они помогли ему одолеть неведомого и опасного зверя; а не то, мол, будет угрожать всему городу опасность, если этот зверь выскочит из амбара, где он сейчас сидит. И вот поднялся повсюду на улицах большой переполох и крик. Вышли горожане, вооруженные копьями, граблями, косами и топорами, словно собираясь выступить в поход против врага. Наконец появились и господа советники города во главе с самим бургомистром. Выстроившись на рыночной площади в ряды, они двинулись походным порядком к амбару и окружили его со всех сторон. Потом выступил вперед один из храбрейших и вошел в амбар с копьем наперевес; но тотчас с криком, бледный как смерть, выскочил он оттуда и не мог вымолвить и слова. Отважились туда войти еще двое, но и с теми кончилось дело не лучше. Наконец выступил один, это был высокий, крепкий мужчина, прославленный своими воинскими подвигами, и заявил:
– Разглядывать чудище, это не значит его прогнать, – тут надо действовать решительно, я вижу, что вы все сделались бабами, да притом из трусливого десятка.
Он велел принести себе латы, меч и копье и вооружился с ног до головы. Все восхваляли его отвагу, хотя многие и опасались за его жизнь. Были распахнуты настежь ворота амбара, – и вот все увидели сову, сидевшую в это время на перекладине под самою крышей. Он велел принести лестницу, подставил ее и уже было собрался взобраться, как все закричали в один голос, чтоб он держался мужественно, и препоручили его святому Георгию, сразившему дракона. Он взобрался наверх и увидел сову, которую хотел было схватить, но сова, напуганная толпой кричавших людей, и не зная, куда ей деваться, начала ворочать глазами, нахохлила перья, распустила крылья, открыла клюв и сиплым голосом закричала: „У-гу, у-гу!“
– Вперед, вперед! – орала толпа во дворе храброму герою.
– Кто стоял бы здесь на моем месте, тот не кричал бы „вперед,“ – ответил он им.
Правда, он поставил ногу на одну ступеньку повыше, но задрожал и, едва не лишившись чувств, пустился в обратный путь.
Не нашлось теперь никого, кто захотел бы подвергнуть себя опасности.
– Чудовище, – говорили они, – одним лишь своим дыханьем отравило и ранило насмерть самого могучего из всех нас, так следует ли нам рисковать своей жизнью?
И они стали советоваться, что теперь делать, чтобы не погиб весь город. Долгое время всем казалось, что все усилия напрасны, но бургомистр, наконец, нашел выход.
– Я держусь того мнения, – сказал он, – что следует уплатить хозяину из общественных средств за этот амбар со всем тем, что в нем находится, за зерно, солому и сено, чтобы не подвергать его убыткам, а потом все здание сжечь, а заодно с ним и страшного зверя, и тогда никому не придется подвергать свою жизнь опасности. В данном случае бережливость ни к чему, а скряжничество нас до добра не доведет.
Все с ним согласились. Амбар подожгли со всех четырех сторон, и сгорела с ним заодно и несчастная сова. А кто этому не поверит, пускай отправится туда сам и обо всем у людей расспросит.

Контекст
интерпретации
Лингвистика
Эта сказка братьев Гримм „Сова“ иллюстрирует, как страх и невежество могут привести к необоснованным и крайним действиям. В центре рассказа — обычная сова, которая из-за своего необычного внешнего вида вызывает панику и страх у жителей маленького городка. Представители общественности, включая бургомистра, принимают решение сжечь амбар, где спряталась сова, чтобы устранить мнимую угрозу. Это символизирует, как необоснованный страх перед неизвестным может привести к крайним и даже варварским мерам.
Сказка также подчеркивает, как слухи и преувеличения могут распространяться в обществе, порождая массовую истерию. Важно отметить, что люди в сказке не пытались разобраться в ситуации и определить настоящую опасность. Вместо этого они сразу же прибегли к разрушительным действиям, что в конечном итоге привело к уничтожению невинного существа.
Эта история напоминает о важности критического мышления и спокойного анализа обстоятельств, прежде чем принимать решения, основанные на страхе и панике.
Сказка «Сова» братьев Гримм представляет собой любопытный пример того, как простое недопонимание и страх перед неизвестным могут привести к массовой истерии и, в конечном итоге, к разрушительным последствиям. В этой истории сова, случайно залетевшая в амбар, воспринимается жителями города как ужасное чудовище. Их коллективный страх порождает ложные слухи, которые быстро перерастают в паническую атаку.
Основной темой сказки является иррациональный страх и его последствия. Повествование подчеркивает, как отсутствие знания и готовность верить в самое худшее могут привести к нелепым и зачастую трагическим результатам. Горожане не утруждают себя выяснением правды о незнакомом существе, предпочитая действовать импульсивно. Даже те, кто пытается взглянуть на ситуацию с рациональной точки зрения, в конце концов поддаются давлению окружающих и эмоциям.
Эта история служит напоминанием о важности критического мышления и призывает не поддаваться общим страхам и панике. «Сова» учит нас проверять факты перед принятием решений и искать мирные способы разрешения конфликтов, вместо того чтобы полагаться на деструктивные и непродуманные действия.
В целом, сказка обнажает человеческую природу в ситуации неопределенности, показывая, как легко люди могут потерять здравый смысл, когда сталкиваются с чем-то непонятным или пугающим.
Сказка братьев Гримм „Сова“ – это яркая иллюстрация человеческого страха перед неизведанным и склонности людей драматизировать ситуации, основанные на недостатке информации. Рассмотрим основные аспекты и стилистические элементы этого текста через лингвистический анализ.
Сюжет и структура: Основой сюжета служит простое заблуждение: сова, попавшая в амбар, воспринимается как опасное чудовище. Эскалация этой ситуации из маленького происшествия в крупную общественную проблему демонстрирует коллективный психоз и иррациональное поведение людей в толпе. Структурно сказка развивается линейно, от представления проблемы к её „решению“, причём кульминация заключается в подчёркнутом абсурде коллективного решения сжечь амбар.
Тема и мотивы: Центральная тема сказки – страх неизвестного и коллективная истерия. Мотивы и образы включают сатиру на людскую глупость, трусость и склонность к преувеличению угрозы.
Язык и стиль: Язык сказки прост и образен, текст насыщен метафорами и гиперболами, чтобы подчеркнуть абсурдность ситуации. Используются народные выражения и стилизованный диалог, отражающие привычную бытовую речь, что придаёт нарративу реалистичность и убедительность.
Персонажи: Образы героев (работник, хозяин, отважный мужчина, бургомистр) карикатурны и стереотипны: каждый из них символизирует различные человеческие недостатки, такие как трусость, самоуверенность или бюрократическую нелепость.
Социальный контекст: Сказка высмеивает социальную иерархию и авторитеты: ни работник, ни городской совет не способны здраво оценить обстановку. Через решение проблемы путём разрушения, отражается критика наивного подхода к конфликтам в обществе.
В целом, сказка „Сова“ через свой сюжет и персонажей передаёт идею о том, как незнание и страх могут побудить людей принимать нелепые и разрушительные решения. Лингвистически данный текст демонстрирует навыки создания напряжения и сатирической атмосферы с помощью простого, но выразительного языка.
Информация для научного анализа
Показатель | Значение |
---|---|
Номер | KHM 174 |
Индекс Аарне-Томпсона-Утера | ATU Typ 1281 |
Переводы | DE, EN, DA, ES, FR, PT, HU, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH |
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону | 52.2 |
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс | 0 |
Флесч–Кинцаид Граде-Левел | 12 |
Гуннинг Фог Индекс | 19 |
Индекс Колман Лиау | 12 |
СМОГ Индекс | 12 |
Автоматический индекс удобочитаемости | 12 |
Количество символов | 4.391 |
Количество букв | 3.530 |
Количество предложений | 35 |
Количество слов | 667 |
Среднее количество слов в предложении | 19,06 |
Слова, содержащие более 6 букв | 221 |
Процент длинных слов | 33.1% |
Количество слогов | 1.487 |
Среднее количество слогов в слове | 2,23 |
Слова из трех слогов | 252 |
Процент слов с тремя слогами | 37.8% |