Facebook
Οι τρεις ξένες γλώσσες
Grimm Märchen

Οι τρεις ξένες γλώσσες - Παραμύθι του Αδελφοί Γκριμ

Χρόνος ανάγνωσης: 5 λεπτά

ΜΤΑ ΦΟΡΑ ΚΙ ΕΝΑΝ ΚΑΙΡΟ ζούσε στην Ελβετία ένας γέρος κόμης, που είχε έναν και μονάκριβο γιο. Ο γιος του όμως ήταν χαζός και τίποτα δεν μπορούσε να μάθει. Ο πατέρας του τότε είπε: «’Ακου, παιδί μου. Πασχίζω να σου μάθω πέντε πράγματα, αλλά τίποτα δεν καταφέρνω, ό,τι κι αν κάνω. Πρέπει λοιπόν να φύ γεις από δω. Θα σε στείλω σ‘ έναν σπουδαίο δάσκαλο κι αυτός ας τα βγάλει πέρα μαζί σου „. Και το παλικάρι πήγε σε μια ξένη πολιτεία κι έμεινε εκεί ένα χρόνο. Όταν πέρασε ο καιρός, γύρισε πάλι σπίτι του. Κι ο πατέρας του τον ρώτησε: «Λοιπόν, γιε μου, τι έμα θες;» — “ Πατέρα, έμαθα τη γλώσσα των σκυλιών», αποκρίθηκε το παλικάρι. “ Για τ‘ όνομα του Θεού», έβαλε τις φωνές ο πατέρας του. «Αυτό είναι όλο κι όλο;

Θα σε στείλω σ‘ άλλη πολιτεία, σ‘ άλλον δάσκαλο». Πράγματι έτσι έγινε. Και το παλικάρι έμεινε κοντά του άλλον ένα χρόνο. Όταν πέρασε ο καιρός, γύρισε πάλι πίσω κι ο πα τέρας του τον ρώτησε: «Λοιπόν, γιε μου, τι έμαθες;» Κι εκείνος αποκρίθηκε: “ Πατέρα, έμαθα τη γλώσσα των πουλιών». Θύμωσε τότε ο πατέρας του και είπε: “ Αχαΐρευτε! Σπατάλησες άλλον ένα χρόνο χωρίς να μά θεις τίποτα. Και τολμάς να παρουσιάζεσαι τώρα εμπρός μου; Θα σε στείλω σ‘ έναν τρίτο δάσκαλο. Κι αν δεν μά θεις τίποτα ούτε αυτή τη φορά, δεν θά ‚μαι πια πατέρας σου και δεν θέλω να σε ξέρω». Ο γιος του έμεινε και με τον τρίτο δάσκαλο έναν ολόκληρο χρόνο. Κι όταν γύρισε στο σπίτι, ο πατέρας του τον ρώτη σε: “ Λοιπόν, γιε μου, τι έμαθες;» Ο γιος τότε αποκρί θηκε: “ Πατέρα μου καλέ, αυτό το χρόνο έμαθα τη γλώσσα των βατράχων». Ο πατέρας του έγινε έξω φρε νών. Φώναξε τους στρατιώτες του και είπε: «Αυτός ο άνθρωπος δεν είναι πια γιος μου. Δεν θέλω να τον ξέ ρω. Σας διατάζω: Πάρτε τον, πηγαίντε τον στο δάσος και σκοτώστε τον». Πράγματι έτσι κι έγινε: οι στρα τιώτες τον πήγαν στο δάσος. Τον λυπήθηκαν όμως και δεν μπόρεσαν να τον σκοτώσουν, παρά τον άφησαν να φύγει. Έπιασαν ένα ελάφι, τού ‚βγαλαν τα μάτια και τη γλώσσα και τα πήγαν στο γέρο, σημάδια πως είχαν συμ μορφωθεί με τις προσταγές του.

Δρόμο πήρε το παλικάρι, δρόμο άφησε, έφτασε σ‘ έναν πύργο και ζήτησε να τον αφήσουν να περάσει εκεί τη νύ χτα του. „Εντάξει», συμφώνησε ο αφέντης του πύργου. “ Αν θέλεις να κοιμηθείς στις παλιές πολεμίστρες, πή γαινε. Σε προειδοποιώ, όμως, πως μπορεί να χάσεις τη ζωή σου. Εκεί μέσα είναι γεμάτος ο τόπος σκυλιά, που γαβγίζουν σαν λυσσασμένα. Και μιαν ορισμένη ώρα κάθε μέρα, πρέπει να τους παραδίνουμε έναν άνθρωπο να τον ξεσκίσουν και να τον φάνε». Η πολιτεία ήταν βουτηγ μένη στη δυστυχία και στο πένθος εξαιτίας τους. Αλλά κανείς δεν μπορούσε να κάνει τίποτα. Το παλικάρι όμως χωρίς φόβο τού απάντησε: “ Αφήστε με ν‘ ανέβω στις πολεμίστρες. Μόνο δώστε μου κάτι να πετάξω στα σκυ λιά. Και δεν θα με πειράξουν». Κι αφού δεν τους ζή τησε τίποτα άλλο, τού ‚δωσαν λίγο φαγητό για τα σκυλιά και τον οδήγησαν στις πολεμίστρες. Κι όταν τον είδαν τα σκυλιά σταμάτησαν να γαβγίζουν, άρχισαν να του κουνάνε τις ουρές τους, έφαγαν ό,τι τους έδωσε, και δεν του πείραξαν ούτε τρίχα. Την άλλη μέρα το πρωί, που κατέβηκε γερός και δυνατός κι απείραχτος, όλοι απόρη σαν. Κι εκείνος είπε στον αφέντη του πύργου: “ Τα σκυ λιά μού μίλησαν στη γλώσσα τους και μου φανέρωσαν γιατί κάθονται πάνω στις πολεμίστρες και τρώνε ανθρωπους. Έχουν πάνω τους βαριά κατάρα να φυλάνε έναν αμύθητο θησαυρό, που είναι θαμμένος κάτω από τον πύργο. Και δεν πρόκειται να ησυχάσουν, παρά μονά χα όταν κάποιος- τον βρει και τον πάρει. Κι ακόμα μου είπαν με ποιον τρόπο μπορεί να γίνει αυτό». Τότε χά ρηκαν όλοι που τ‘ άκουσαν. Κι ο αφέντης του πύργου τού ‚ταξε να τον έχει σαν γιο του, αν κατάφερνε να πά ρει το θησαυρό και να διώξει τα σκυλιά. Το παλικάρι ανέβηκε πάλι στις πολεμίστρες. Κι επειδή ήξερε τι έπρε πε να κάνει, τα κατάφερε μια χαρά. Και κατέβηκε κου βαλώντας ένα σεντούκι γεμάτο χρυσάφι. Και τα σκυλιά δεν ξανακούστηκαν από τότε. Χάθηκαν μια για πάντα και η πολιτεία λυτρώθηκε απ‘ τη συμφορά.

LanguagesΜάθετε γλώσσες. Πατήστε δύο φορές σε μια λέξη.Μάθετε γλώσσες στο πλαίσιο με το Childstories.org και το Deepl.com.

Πληροφορίες για επιστημονική ανάλυση

Δείκτης
αξία
Δείκτης Aarne-Thompson-UtherATU Typ 671
ΜεταφράσειςEN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, DA, SE
Δείκτης αναγνωσιμότητας από τον Björnsson29,2
Αριθμός χαρακτήρων3.848
Αριθμός γραμμάτων2.986
Αριθμός ποινών52
Καταμέτρηση λέξεων695
Μέσες λέξεις ανά πρόταση13,37
Λέξεις με περισσότερα από 6 γράμματα110
Ποσοστό μακρύς λέξεων15,8%
Αναλογία τύπων-λεκτικών μονάδων (TTR)0,463
Κινητός μέσος της αναλογίας τύπων-λεκτικών μονάδων (MATTR)0,847
Μέτρο κειμενικής λεξικής ποικιλίας (MTLD)122,5
Άπαξ λεγόμενα218
Μέσο μήκος λέξης4,30
Διάμεσος μήκους πρότασης12,0
90ό εκατοστημόριο μήκους πρότασης23,8
Αριθμός συλλαβών1.262
Μέσες συλλαβές ανά λέξη1,82
Λέξεις με τρεις συλλαβές157
Ποσοστό λέξεων με τρεις συλλαβές22,6%
Ποσοστό άμεσου λόγου42,4%
Συντακτική πολυπλοκότητα1,96
Συνδετικές λέξεις41
Αναφορική συνοχή0,010
Υποψήφιοι χαρακτήρες/ονόματαΛοιπόν (3), Πατέρα (3)
Δίκτυο συν-εμφάνισης χαρακτήρωνΛοιπόν - Πατέρα (3)
Υποψήφια μοτίβα/ετικέτεςΑδελφοί Γκριμ
Ερωτήσεις, σχόλια ή αναφορές εμπειριών;

Αποδέχομαι την πολιτική απορρήτου.

Κορυφαία παραμύθια

Πνευματική ιδιοκτησία © 2026 -   Σχετικά με εμάς | Ιδιωτικό απόρρητο|  Ολα τα δικαιώματα διατηρούνται Υποστηρίζεται από childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch