Падзяліцца
Тры птушкі
Grimm Märchen

Тры птушкі - Казка братоў Грым

Час чытання: 2 хв

Каля тысячы ці больш гадоў таму ў гэтай краіне былі толькі маленькія каралі, і адзін з іх, які жыў на Койтэрбергу, вельмі любіў паляванне. Аднойчы, калі ён выязджаў са свайго замка са сваімі паляўнічымі, тры дзяўчыны пасвілі сваіх кароў на гары, і калі яны ўбачылі караля з усімі ягонымі паплечнікамі, старэйшая дзяўчына паказала на яго і паклікала двух іншых дзяўчат: «Хілоа! Хілоа! Калі я не злаўлю гэтага, у мяне нікога не будзе». Тады другая дзяўчына адказала з другога боку ўзгорка і паказала на тую, якая была па правую руку ад караля: «Хілоа! Хілоа! Калі я не злаўлю гэтага, у мяне нікога не будзе». А потым малодшая паказала на тую, якая была па левую руку, і закрычала: «Хілоа! Хілоа! Калі я яго не злаўлю, у мяне нікога не будзе». Аднак гэта былі два міністры. Кароль пачуў усё гэта і, вярнуўшыся з палявання, загадаў прывесці да сябе трох дзяўчат і спытаў іх, што яны ўчора казалі на гары. Яны не хацелі яму расказваць, таму кароль спытаў старэйшую, ці сапраўды яна возьме яго сабе за мужа? Тады яна адказала: «Так», і два міністры ажаніліся з дзвюма сястрамі, бо ўсе тры былі прыгожыя і прыгожыя, асабліва каралева, у якой валасы былі як лён. Але ў дзвюх сясцёр не было дзяцей, і аднойчы, калі кароль быў вымушаны з’ехаць з дому, ён запрасіў іх да каралевы, каб падбадзёрыць яе, бо яна вось-вось павінна была нарадзіць дзіця. У яе быў маленькі хлопчык, які прынёс у свет ярка-чырвоную зорку. Тады дзве сястры сказалі адна адной, што кінуць прыгожага хлопчыка ў ваду. Калі яны кінулі яго (здаецца, гэта было ў Везер), маленькая птушка ўзляцела ў паветра і заспявала:

Пачуўшы гэта, яны смерць ад страху і паспешліва ўцяклі. Калі кароль вярнуўся дадому, яны сказалі яму, што каралева нарадзіла сабаку. Тады кароль сказаў: «Што робіць Бог, тое і добра!» Але рыбак, які жыў каля вады, вылавіў хлопчыка, пакуль ён быў яшчэ жывы, і, паколькі ў яго жонкі не было дзяцей, яны яго выгадавалі. Праз год кароль зноў пайшоў, а ў каралевы нарадзіўся яшчэ адзін хлопчык, якога ілжывыя сёстры таксама ўзялі і кінулі ў ваду. Потым зноў узляцела маленькая птушка і заспявала:

І калі кароль вярнуўся, яму расказалі, што каралева зноў нарадзіла сабаку, і ён зноў сказаў: «Што робіць Бог, тое і добра зроблена». Рыбак, аднак, вылавіў і гэтага з вады і выгадаваў яго.

Тады кароль зноў адправіўся ў падарожжа, а ў каралевы была маленькая дзяўчынка, якую ілжывыя сёстры кінулі ў ваду. І зноў маленькая птушка ўзляцела высока і заспявала:

І калі кароль вярнуўся дадому, яму сказалі, што каралева нарадзіла котку. Тады кароль разгневаўся і загадаў кінуць жонку ў турму, і яна прабыла там шмат гадоў.

Тым часам дзеці выраслі. Аднойчы старэйшы сын пайшоў з іншымі хлопчыкамі лавіць рыбу, але тыя не захацелі ўзяць яго з сабой і сказалі: «Ідзі, падкідыш».

Тады ён вельмі занепакоіўся і спытаў у старога рыбака, ці праўда гэта? Рыбак расказаў яму, што аднойчы, калі ён лавіў рыбу, ён выцягнуў яго з вады. Тады хлопчык сказаў, што пойдзе шукаць бацьку. Рыбак, аднак, прасіў яго застацца, але ён не дазволіў сабе перашкодзіць, і нарэшце рыбак пагадзіўся. Тады хлопчык пайшоў сваім шляхам і ішоў шмат дзён, і нарэшце дайшоў да вялікага кавалка вады, на беразе якога стаяла старая жанчына, якая лавіла рыбу. «Добры дзень, мама», — сказаў хлопчык.

«Вялікі дзякуй», — сказала яна.

«Ты будзеш лавіць рыбу дастаткова доўга, перш чым што-небудзь зловіш».

— І ты будзеш шукаць дастаткова доўга, перш чым знойдзеш бацьку. Як жа ты перабярэшся праз ваду? — спытала жанчына.

«Бог ведае».

Тады старая жанчына ўзяла яго на спіну і панесла праз яе, і ён доўга шукаў, але не мог знайсці бацьку.

Праз год другі хлопчык пайшоў шукаць брата. Ён прыйшоў да вады, і ўсё з ім было так жа добра, як і з братам. І цяпер дома не было нікога, акрамя дачкі, і яна так сумавала па сваіх братах, што нарэшце таксама папрасіла рыбака адпусціць яе, бо хацела пайсці на пошукі сваіх братоў. Потым яна таксама прыйшла да вялікай вады і сказала старой жанчыне: «Добры дзень, мама».

— Вялікі дзякуй, — адказала старая жанчына.

— Няхай Бог дапаможа табе ў рыбалцы, — сказала дзяўчына. Пачуўшы гэта, старая жанчына зрабілася вельмі прыязнай, перавяла сабаку праз ваду, дала ёй палачку і сказала: — Ідзі, дачка мая, усё далей гэтай дарогай, і калі сустрэнеш вялікага чорнага сабаку, прайдзі міма яго ціха і смела, не смяючыся і не гледзячы на ​​яго. Потым ты дойдзеш да вялікага высокага замка, на парозе якога ты павінна апусціць палачку і прайсці праз замак, а потым зноў выйсці на другі бок. Там ты ўбачыш старую крыніцу, з якой вырасла вялікае дрэва, на якім вісіць птушка ў клетцы, якую ты павінна зняць. Вазьмі таксама шклянку вады з крыніцы і з гэтымі двума рэчамі вярніся тым жа шляхам. Зноў вазьмі палачку з парога і вазьмі яе з сабой, і калі зноў будзеш праходзіць міма, сабака ўдары яго ёю па твары, але пераканайся, што ты ўдарыў яго, а потым проста вярніся сюды да мяне. Дзяўчына знайшла ўсё менавіта так, як сказала старая, і на зваротным шляху знайшла двух сваіх братоў, якія шукалі адзін аднаго праз паўсвету. Яны пайшлі разам да таго месца, дзе ляжаў на дарозе чорны сабака; яна ўдарыла яго па мордзе, і сабака ператварыўся ў прыгожага прынца, які пайшоў з імі да ракі. Там старая ўсё яшчэ стаяла. Яна вельмі ўзрадавалася, убачыўшы іх зноў, і панесла іх па вадзе, а потым і сама пайшла, бо цяпер яна была вызваленая. Астатнія ж пайшлі да старога рыбака, і ўсе былі рады, што зноў знайшлі адзін аднаго, але птушку павесілі на сцяну.

Але другі сын не мог заставацца дома, узяў свой арбалет і пайшоў на паляванне. Калі ён стаміўся, ён узяў флейту і заграў. Кароль таксама паляваў, пачуў гэта і пайшоў туды, і калі сустрэў юнака, сказаў: «Хто табе дазволіў паляваць тут?»

«О, нікога».

«Дык каму ты належыш?»

«Я сын рыбака».

«Але ў яго няма дзяцей».

«Калі не верыш, хадзі са мной».

Што кароль і зрабіў, і распытаў рыбака, які расказаў яму ўсё, і маленькая птушка на сцяне заспявала,

Тады ўсе спалохаліся, і кароль узяў птушку, рыбака і траіх дзяцей з сабой у замак, загадаў адкрыць турму і вывесці адтуль сваю жонку. Аднак яна вельмі захварэла і аслабела. Тады дачка дала ёй выпіць вады з фантана, і яна стала моцнай і здаровай. Але дзве ілжывыя сёстры былі апёкнуты, і дачка выйшла замуж за прынца.

LanguagesВывучайце мовы. Двойчы націсніце на слова.Вывучайце мовы ў кантэксце з Childstories.org і Deepl.com.

Інфармацыя для навуковага аналізу

Паказчык
Значэнне
НумарKHM 96
ПеракладыEN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, HU, DA, FI, SE, BG, SK
Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана37,0
Колькасць знакаў6.154
Колькасць літар4.842
Колькасць сказаў70
Колькасць слоў1.036
Сярэдняя колькасць слоў у сказе14,80
Словы даўжэй за 6 літар230
Працэнт доўгіх слоў22,2%
Type-Token Ratio (TTR)0,420
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,843
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)126,0
Hapax Legomena263
Average word length4,68
Median sentence length14,0
90th percentile sentence length29,0
Direct speech share8,2%
Sentence complexity2,07
Connectors0
Referential cohesion0,026
Character/name candidatesХілоа (3), Бог (3), Што (2), Ідзі (2)
Character co-occurrence networkБог - Што (2)
Motif/tag candidatesБраты Грым
Пытанні, заўвагі або ўражанні?

Самыя чытаныя казкі

Аўтарскія правы © 2026 -   Пра нас | Абарона дадзеных|  Усе правы абаронены Працуе на childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch