Падзяліцца
Брэменскія музыкі
Брэменскія музыкі Märchen

Брэменскія музыкі - Казка братоў Грым

Час чытання: 2 хв

Шмат гадоў таму жыў на свеце млынар. І быў у млынара асёл, разумны і дужы.

Доўга працаваў асёл на млыне, цягаў на спіне кулі з мукой і вось нарэшце састарыўся. Бачыць гаспадар: аслабеў асёл, не здатны больш для работы – і выгнаў яго з дому.

Спалохаўся асёл: «Куды я пайду, куды падзенуся? Стары я стаў і слабы».

А потым падумаў: «Пайду гэтак я ў нямецкі горад Брэмен і стану там гарадскім музыкам».

Так і зрабіў. Пайшоў у нямецкі горад Брэмен.

Ідзе асёл па дарозе і крычыць па-аслінаму. І раптам бачыць ён: ляжыць на дарозе сабака і цяжка дыхае.

– Чаму ты так запыхаўся, сабака? – пытае асёл. – Што з табой?

– Стаміўся, – гаворыць сабака. – Бег доўга, вось і запыхаўся.

– Што ж ты так бег, сабака? – пытае асёл.

– Ах, асёл, – гаворыць сабака. – Пашкадуй мяне. Жыў я ў паляўнічага, доўга жыў.

Брэменскія музыкі КазкаВыява: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Па палях і балотах за дзічынай для яго бегаў, а цяпер стары стаў,і надумаў мой гаспадар мяне забіць. Вось я і збег ад яго, а што далей рабіць – не ведаю.

– Пойдзем са мной у горад Брэмен, – адказвае яму асёл, – зробімся там музыкамі. Брэшаш ты гулка, голас у цябе добры – ты будзеш спяваць і ў барабан біць. А я буду на гітары іграць.

– Што ж, – гаворыць сабака, – пойдзем.

Пайшлі яны разам. Асёл ідзе, крычыць па-аслінаму, сабака ідзе, брэша па-сабачы.

Ішлі яны, ішлі і раптам бачаць: сядзіць на дарозе кот, сумны сядзіць кот, невясёлы.

– Што ж ты такі сумны? – пытае яго асёл.

– Што ж ты такі невясёлы? – пытае сабака.

– Ах, – гаворыць кот, – пашкадуйце вы мяне, асёл і сабака.

Брэменскія музыкі КазкаВыява: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Жыў я ў сваёй гаспадыні, доўга жыў, – лавіў пацукоў і мышэй. А цяпер стары стаў, зубы ў мяне прытупіліся, і захацела мая гаспадыня мяне ў рэчцы ўтапіць. Я і збег з дому. А што далей рабіць – не ведаю.

Асёл яму адказвае:

– Пойдзем з намі, кот, у горад Брэмен, станем там вулічнымі музыкамі. Голас у цябе добры, ты будзеш спяваць і на скрыпцы іграць, сабака – спяваць і на барабане іграць, а я – спяваць і на гітары іграць.

– Што ж, – гаворыць кот, – пойдзем.

Пайшлі яны разам.

Асёл ідзе, крычыць па-аслінаму, сабака ідзе, брэша па-сабачы, кот ідзе, мяўкае па-кашачы.

Ішлі яны, ішлі. Праходзяць побач аднаго двара і бачаць: сядзіць на варотах певень і крычыць на ўсё горла: «Ку-ка-рэ-ку!»

– Ты што, пеўнік, крычыш? – пытае яго асёл.

– Што з табой здарылася? – пытае яго сабака.

– Можа, цябе хто пакрыўдзіў? – пытае кот.

– Ах, – гаворыць певень, – пашкадуйце вы мяне, асёл, сабака і кот. Заўтра да маіх гаспадароў госці прыедуць, і вось збіраюцца мае гаспадары зарэзаць мяне і зварыць з мяне суп. Што мне рабіць?

Адказвае яму асёл:

– Пойдзем з намі, певень, у горад Брэмен, і станем там вулічнымі музыкамі. Голас у цябе добры, ты будзеш спяваць і на балалайцы іграць, кот будзе спяваць і на срыпцы іграць, сабака – спяваць і на барабане іграць, а я буду спяваць і на гітары іграць.

– Што ж, – гаворыць певень, – пойдзем.

Пайшлі яны разам.

Асёл ідзе, крычыць па-аслінаму, сабака ідзе, брэша па-сабачы, кот ідзе, мяўкае па-кашачы, певень ідзе, кукарэкае.

Брэменскія музыкі КазкаВыява: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Ішлі яны, ішлі, і вось настала ноч. Асёл і сабака ляглі пад вялізным дубам, кот сеў на галіну, а певень узляцеў на самую вершаліну дрэва і пачаў адтуль глядзець па баках.

Глядзеў, глядзеў і ўбачыў: свеціцца непадалёку агеньчык.

– Агеньчык свеціцца! – крычыць певень.

Асёл кажа:

– Трэба даведацца, што гэта за агеньчык. Можа, паблізу дом стаіць.

Сабака кажа:

– Можа, у гэтым доме мяса ёсць. Я паеў бы.

Кот кажа:

– Можа, у гэтым доме малако ёсць. Я папіў бы.

А певень кажа:

– Можа, у гэтым доме пшонка ёсць. Я пакляваў бы.

Усталі яны і пайшлі на агеньчык.

Выйшлі на паляну, а на паляне дом стаіць, і акенца ў ім свеціцца.

Асёл падышоў да дому і зазірнуў у акенца.

– Што ты там бачыш, асёл? – пытае яго певень.

– Бачу я, – адказвае асёл, – сядзяць за сталом разбойнікі, ядуць і п’юць.

Брэменскія музыкі КазкаВыява: Oskar Herrfurth (1862-1934)

– Ох, як хочацца есці! – сказаў сабака.

– Ох, як хочацца піць! – сказаў кот.

– Як бы нам разбойнікаў з дому выгнаць? – сказаў певень.

Думалі яны, думалі і прыдумалі.

Асёл ціхенька паставіў пярэднія ногі на падваконнік, сабака залез на спіну аслу, кот ускочыў на спіну сабаку, а певень узляцеў на галаву кату.

І тут яны ўсе разам закрычалі:

Закрычалі яны і ўваліліся праз акно ў пакой.

Напалохаліся разбойнікі і ўцяклі ў лес.

А асёл, сабака, кот і певень селі вакол стала і ўзяліся за ежу.

Елі-елі, пілі-пілі, – наеліся, напіліся і спаць леглі.

Асёл расцягнуўся ў двары на сене, сабака ўлёгся перад дзвярыма, кот скруціўся клубком на печы, а певень залез на вароты.

Патушылі яны святло ў доме і заснулі.

А разбойнікі сядзяць у лесе і глядзяць з чашчобы на свой дом.

Бачаць: святло ў акенцы патухла, цёмна стала.

І паслалі яны аднаго разбойніка паглядзець, што ў доме робіцца.

Можа, дарэмна яны так напалохаліся.

Падышоў разбойнік да дому, адчыніў дзверы, зайшоў на кухню. Бачыць, а на печы два агеньчыкі гараць.

«Напэўна, гэта вуголле, – падумаў разбойнік, – вось я зараз лучыну распалю».

Ткнуў ён агеньчык лучынкай, а гэта было кацінае вока.

Раззлаваўся кот, ускочыў, зафыркаў, ды як драпане лапай, ды як зашыпіць.

Разбойнік – у дзверы.

А тут яго сабака за нагу схапіў.

Разбойнік – у двор.

А тут яго асёл капытом убрыкнуў.

Разбойнік – у вароты.

Брэменскія музыкі КазкаВыява: Oskar Herrfurth (1862-1934)

А з варот певень як закрычыць:

– Кукарэку!

Кінуўся разбойнік з усіх ног у лес. Прыбег да сваіх таварышаў і кажа:

– Бяда! У нашым доме пасяліліся страшныя веліканы. Адзін мне ўвесь твар кап’ём падрапаў, другі мне ножыкам нагу парэзаў, трэці мяне па спіне дубінай вытнуў, а чацвёрты закрычаў мне ўслед: «Трымай злодзея!»

– Ох, – сказалі разбойнікі, – трэба нам адсюль як мага хутчэй уцякаць.

Брэменскія музыкі КазкаВыява: Oskar Herrfurth (1862-1934)

І пайшлі разбойнікі з гэтага лесу назаўжды.

А брэменскія музыкі – асёл, сабака, кот і певень – засталіся жыць у іх у доме ды пажываць.

LanguagesВывучайце мовы. Двойчы націсніце на слова.Вывучайце мовы ў кантэксце з Childstories.org і Deepl.com.

Інфармацыя для навуковага аналізу

Паказчык
Значэнне
НумарKHM 27
ПеракладыEN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, KO, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BG
Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана30,1
Колькасць знакаў5.573
Колькасць літар4.212
Колькасць сказаў115
Колькасць слоў924
Сярэдняя колькасць слоў у сказе8,03
Словы даўжэй за 6 літар204
Працэнт доўгіх слоў22,1%
Type-Token Ratio (TTR)0,408
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,777
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)76,3
Hapax Legomena250
Average word length4,58
Median sentence length7,0
90th percentile sentence length15,0
Direct speech share3,9%
Sentence complexity1,22
Connectors0
Referential cohesion0,017
Character/name candidatesБрэмен (5), Можа (3), Пойдзем (2)
Character co-occurrence networkБрэмен - Пойдзем (3)
Motif/tag candidatesБраты Грым
Пытанні, заўвагі або ўражанні?

Самыя чытаныя казкі

Аўтарскія правы © 2026 -   Пра нас | Абарона дадзеных|  Усе правы абаронены Працуе на childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch