Час чытання: 2 хв
Жыла-была ў адной вёсцы маленькая дзяўчынка. Такая прыгожая, што прыгажэйшай за яе і на свеце не было. Маці яе вельмі любіла, а бабуля яшчэ больш. У дзень нараджэння ўнучкі падарыла ёй бабуля чырвоную шапачку. З таго часу дзяўчынка ўсюды хадзіла ў сваёй новай цудоўнай чырвонай шапачцы.

Суседзі так пра яе і гаварылі: «Вунь Чырвоная Шапачка ідзе!» Аднойчы спякла мама піражок і сказала дачцэ: «Схадзі ты, Чырвоная Шапачка, да бабулі, занясі ёй гэты піражок і гарнушак масла ды даведайся, ці здаровая яна».
Сабралася Чырвоная Шапачка і пайшла да бабулі ў суседнюю вёску. Ідзе яна лесам, а насустрач ёй шэры воўк.

Дужа захацелася яму з’есці Чырвоную Шапачку, ды толькі не асмеліўся ён: дзесьці непадалёку стукалі сякерамі дрывасекі. Аблізнуўся воўк і пытаецца ў дзяўчынкі: «Куды ты ідзеш, Чырвоная Шапачка?» А Чырвоная Шапачка яшчэ не ведала, як гэта небяспечна — спыняцца ў лесе і размаўляць з ваўком. Павіталася яна з ваўком і кажа: «Іду да бабулі і нясу ёй вось гэты піражок і гарнушак масла». «А ці далёка жыве твая бабуля?» — пытаецца воўк. «Даволі далёка, — адказвае Чырвоная Шапачка, — вунь у той вёсцы за млынам, у першай хатцы з краю».
«Добра, — кажа воўк, — мне таксама хочацца наведаць тваю бабулю. Я па гэтай дарозе пайду, а ты ідзі па той, паглядзім, хто з нас хутчэй прыйдзе». Сказаў гэта воўк і пабег з усіх ног па самай кароткай дарожцы.

А Чырвоная Шапачка пайшла па самай доўгай дарозе. Ішла яна, не спяшалася, час ад часу спынялася, кветкі рвала і збірала ў букет. Не паспела яна яшчэ і да млына дайсці, а воўк тым часам прыбег да бабулінай хаты і стукаецца ў дзверы: «Стук-стук!

» — «Хто там?» — пытаецца бабуля. «Гэта я, унучка ваша, Чырвоная Шапачка, — адказвае воўк тоненькім голасам. — Я да вас у госці прыйшла, піражок прынесла і гарнушак масла».
А бабуля якраз хворая была і ляжала ў ложку. Яна падумала, што гэта і праўда Чырвоная Шапачка, і крыкнула: «Шмаргані за вяровачку, дзіцятка маё, — дзверы і адчыняцца». Воўк шмаргануў за вяровачку — дзверы і адчыніліся. Кінуўся воўк на бабулю і зараз праглынуў яе. Ён быў дужа галодны, бо тры дні нічога не еў. Потым зачыніў дзверы, улёгся на бабулін ложак і пачаў чакаць Чырвоную Шапачку.

Неўзабаве яна прыйшла і пастукалася: «Стук-стук!» — «Хто там?» — пытаецца воўк. А голас у яго грубы, хрыплы. Чырвоная Шапачка спалохалася спачатку, але потым падумала, што бабуля ахрыпла ад прастуды і таму ў яе такі голас. «Гэта я, унучка ваша, прынесла вам піражок і гарнушак масла». Воўк адкашляўся і сказаў тоненька: «Шмаргані за вяровачку, дзіцятка маё, — дзверы і адчыняцца». Чырвоная Шапачка шмарганула за вяровачку — дзверы і адчыніліся.
Зайшла дзяўчынка ў дамок, а воўк схаваўся пад коўдру і кажа: «Пакладзі, унучка, піражок на стол, гарнушак на паліцу пастаў, а сама прыляж побач са мной. Ты, мусіць, вельмі стамілася».

Чырвоная Шапачка легла побач з ваўком і пытаецца: «Бабулечка, чаму ў цябе такія вялікія рукі?» — «Гэта каб мацней цябе абняць, дзіцятка маё». «Бабулечка, чаму ў цябе такія вялікія вушы?» — «Каб лепш чуць, дзіцятка маё». «Бабулечка, чаму ў цябе такія вялікія вочы?

» — «Каб лепш бачыць, дзіцятка маё». «Бабулечка, чаму ў цябе такія вялікія зубы?» — «А гэта каб хутчэй з’есці цябе, дзіцятка маё!»
Не паспела Чырвоная Шапачка і войкнуць, як люты воўк накінуўся на яе і праглынуў разам з чаравікамі і чырвонай шапачкай. Але на вялікае шчасце, у гэты самы час міма хаткі праходзілі дрывасекі з сякерамі на плячах. Пачулі яны шум, убеглі ў хатку і забілі ваўка. А пасля распаролі яму жывот, і адтуль выйшла Чырвоная Шапачка, а за ёй бабуля — абедзве цэлыя, нібы нічога і не здарылася.

Інфармацыя для навуковага аналізу
Паказчык | Значэнне |
|---|---|
| Нумар | KHM 26 |
| Пераклады | EN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, KO, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, BG, ET, LV, SK, SL, SR, NO, LT |
| Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана | 39,7 |
| Колькасць знакаў | 3.560 |
| Колькасць літар | 2.769 |
| Колькасць сказаў | 54 |
| Колькасць слоў | 575 |
| Сярэдняя колькасць слоў у сказе | 10,65 |
| Словы даўжэй за 6 літар | 167 |
| Працэнт доўгіх слоў | 29,0% |
| Type-Token Ratio (TTR) | 0,490 |
| Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR) | 0,821 |
| Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) | 102,7 |
| Hapax Legomena | 194 |
| Average word length | 4,82 |
| Median sentence length | 9,5 |
| 90th percentile sentence length | 18,0 |
| Direct speech share | 35,5% |
| Sentence complexity | 1,31 |
| Connectors | 0 |
| Referential cohesion | 0,025 |
| Character/name candidates | Шапачка (14), Чырвоная (11), Чырвоную (2), Шапачку (2), Стук-стук (2), Шмаргані (2) |
| Character co-occurrence network | Чырвоная - Шапачка (14), Чырвоную - Шапачку (2), Чырвоная - Шмаргані (1), Шапачка - Шмаргані (1) |
| Motif/tag candidates | Браты Грым |









