Facebook
Mon chéri Roland
Mon chéri Roland Märchen

Mon chéri Roland - Contes des Frères Grimm

Temps de lecture: 11 min

Il était une fois une femme, une véritable sorcière, qui avait deux filles. L’une, laide et méchante, était sa propre fille, et l’autre, belle et bonne, était sa belle-fille, qu’elle détestait. Un jour, la belle-fille possédait un joli tablier que l’autre convoitait tant qu’elle en devint jalouse et déclara à sa mère qu’elle le voulait absolument. « Silence, ma fille, dit la vieille femme, et tu l’auras. Ta belle-sœur mérite la mort depuis longtemps. Cette nuit, pendant son sommeil, je viendrai lui trancher la tête. Prends garde à te tenir de l’autre côté du lit et à la pousser bien vers l’avant. »

Écoutez Sweetheart Roland ainsi que des centaines d’autres livres audio de contes de fées dans le Fairytalez Application de livres audio pour Apple et Android appareils}

Tout aurait été perdu pour la pauvre fille si elle ne s’était pas trouvée à cet instant précis dans un coin, et n’avait pas tout entendu. De toute la journée, elle n’osa pas sortir, et à l’heure du coucher, la fille de la sorcière se glissa la première dans le lit, pour dormir au fond. Mais lorsqu’elle s’endormit, l’autre la poussa doucement vers l’avant et prit place au fond, contre le mur. Dans la nuit, la vieille femme s’introduisit furtivement, une hache à la main droite. Elle tâta de la gauche pour voir si quelqu’un dormait dehors, puis elle empoigna la hache à deux mains et trancha la tête de sa propre enfant.

Une fois sa belle-mère partie, la jeune fille se leva et alla trouver son amoureux, Roland, et frappa à sa porte. Quand il sortit, elle lui dit : « Écoute-moi, mon cher Roland, nous devons fuir au plus vite ; ma belle-mère voulait me tuer, mais elle a frappé sa propre fille. Quand le jour se lèvera et qu’elle verra ce qu’elle a fait, nous serons perdus. »

« Mais, dit Roland, je vous conseille d’abord de lui prendre sa baguette magique, sinon nous ne pourrons pas nous échapper si elle nous poursuit. »

La jeune fille alla chercher la baguette magique, prit la tête de la morte et laissa tomber trois gouttes de sang sur le sol : une devant le lit, une dans la cuisine et une sur l’escalier. Puis elle s’enfuit avec son amant. Le lendemain matin, la vieille sorcière appela sa fille pour lui donner le tablier, mais celle-ci ne vint pas. Alors la sorcière s’écria : « Où es-tu ? »

« Ici, dans l’escalier, je balaie », répondit la première goutte de sang.

La vieille femme sortit, mais ne vit personne dans l’escalier et s’écria de nouveau : « Où êtes-vous ? »

« Ici, dans la cuisine, je me réchauffe », s’écria la deuxième goutte de sang.

Elle entra dans la cuisine, mais ne trouva personne. Alors elle se remit à pleurer : « Où êtes-vous ? »

« Ah, ici, dans le lit, je dors », s’écria la troisième goutte de sang. Elle entra dans la chambre et s’approcha du lit. Que vit-elle ? Son enfant, dont elle avait tranché la tête, baignant dans son sang. La sorcière, prise de fureur, se précipita à la fenêtre et, voyant au loin, aperçut sa belle-fille s’éloigner à la hâte avec son amoureux, Roland.

« Cela ne vous servira à rien ! » s’écria-t-elle. « Même si vous êtes loin, vous ne m’échapperez pas ! » Elle chaussa ses bottes aux mille lieues, capables de parcourir une heure de marche à chaque pas, et ne tarda pas à les rattraper. La jeune fille, voyant la vieille femme s’approcher, changea, d’un coup de baguette magique, son amoureux Roland en lac, et elle-même en canard nageant au milieu. La sorcière se plaça sur la rive, jeta des miettes de pain dans l’eau et fit tout son possible pour attirer le canard ; mais celui-ci ne se laissa pas séduire, et la vieille femme dut rentrer chez elle, comme elle était venue. La jeune fille et son amoureux Roland reprirent alors leur apparence humaine et marchèrent toute la nuit jusqu’à l’aube.

Alors la jeune fille se transforma en une magnifique fleur qui poussait au milieu d’une haie d’épines, et son amoureux Roland en violoniste. Peu après, la sorcière s’approcha d’eux à grands pas et dit au musicien : « Cher musicien, puis-je cueillir cette belle fleur pour moi ? »

« Oh oui, » répondit-il, « je jouerai de la musique pour vous pendant que vous le ferez. »

Alors qu’elle se glissait précipitamment dans la haie pour cueillir la fleur, car elle savait parfaitement de qui il s’agissait, il se mit à jouer. Qu’elle le veuille ou non, elle fut contrainte de danser, car c’était une danse magique. Plus il jouait vite, plus ses mouvements étaient violents, et les épines lui arrachaient ses vêtements, la piquaient et la blessaient jusqu’au sang. Comme il ne s’arrêtait pas, elle dut danser jusqu’à ce que mort s’ensuive.

Lorsque les cadeaux furent livrés, Roland déclara : « Maintenant, je vais aller voir mon père et organiser le mariage. »

« Alors, en attendant, je resterai ici à t’attendre », dit la jeune fille, « et pour que personne ne me reconnaisse, je me transformerai en borne de pierre rouge. » Roland s’en alla, et la jeune fille demeura là, telle une borne rouge dans le champ, à attendre son bien-aimé. Mais, de retour chez lui, Roland tomba dans les pièges d’une autre, qui l’enthousiasma au point qu’il oublia la jeune fille. La pauvre resta longtemps là, mais finalement, comme il ne revenait pas, elle s’attrista et se changea en fleur, pensant : « Quelqu’un viendra sûrement par ici et me piétinera. »

Or, un jour, un berger gardait ses moutons dans un champ. Il aperçut une fleur et, la trouvant si jolie, la cueillit, l’emporta et la rangea dans son coffre. Dès lors, d’étranges choses se produisirent dans la maison du berger. Chaque matin, lorsqu’il se levait, tout le travail était déjà fait : la pièce était balayée, la table et les bancs nettoyés, le feu allumé dans l’âtre et l’eau apportée. À midi, quand il rentrait, la table était mise et un bon repas servi.

Il ne comprenait pas comment cela avait pu arriver, car il n’avait jamais vu personne chez lui, et personne n’aurait pu s’y cacher. Il était certes ravi de cette attention, mais finalement, pris de panique, il alla consulter une sage-femme. Celle-ci lui dit : « Il y a un sortilège derrière tout cela. Écoute très tôt un matin : si quelque chose bouge dans la pièce, et si tu vois quoi que ce soit, jette un linge blanc dessus, et le sort sera rompu. »

Le berger fit ce qu’elle lui avait demandé, et le lendemain matin, à l’aube, il vit le coffre s’ouvrir et la fleur en sortir. Aussitôt, il se précipita et la recouvrit d’un linge blanc. Aussitôt, la métamorphose prit fin et une belle jeune fille se tint devant lui. Elle lui avoua avoir été la fleur et avoir, jusqu’alors, veillé sur sa maison.

Elle lui raconta son histoire, et comme elle lui plut, il lui demanda si elle voulait l’épouser. Mais elle répondit « Non », car elle voulait rester fidèle à son bien-aimé Roland, bien qu’il l’eût abandonnée. Elle promit cependant de ne pas partir, mais de tenir la maison du berger. Or, le jour du mariage de Roland approchait, et, selon une vieille coutume du pays, il fut annoncé que toutes les jeunes filles devaient y assister et chanter en l’honneur des mariés. À cette nouvelle, la fidèle jeune fille fut si triste qu’elle crut son cœur se briser et refusa d’y aller. Mais les autres jeunes filles vinrent la chercher. Quand vint son tour de chanter, elle recula, jusqu’à ce qu’elle soit la seule restante, et alors elle ne put refuser. Mais lorsqu’elle commença à chanter et que sa voix parvint aux oreilles de Roland, il se leva d’un bond et s’écria : « Je reconnais cette voix, c’est celle de la vraie épouse, je n’en veux aucune autre ! » Tout ce qu’il avait oublié, tout ce qui avait disparu de sa mémoire, lui revint soudain en mémoire. Alors la fidèle jeune fille épousa son bien-aimé Roland, et le chagrin prit fin, laissant place à la joie.

LanguagesApprenez des langues. Touchez deux fois un mot.Apprenez des langues en contexte avec Childstories.org et Deepl.com.

Information pour l'analyse scientifique

Indicateur
Valeur
NuméroKHM 56
TraductionsEN, ZH, ES, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, KO, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK, NO, LT
Indice de lisibilité selon Björnsson40,8
Nombre de Caractères7.700
Nombre de Lettres5.935
Nombre de Phrases72
Nombre de Mots1.318
Nombre moyen de mots par phrase18,31
Mots de plus de 6 lettres296
Pourcentage de mots longs22,5%
Rapport type-token (TTR)0,405
Rapport type-token à moyenne mobile (MATTR)0,820
Mesure de diversité lexicale textuelle (MTLD)99,0
Hapax legomena355
Longueur moyenne des mots4,59
Médiane de la longueur des phrases17,0
90e percentile de la longueur des phrases28,9
Part du discours direct19,6%
Complexité des phrases3,43
Connecteurs87
Cohésion référentielle0,040
Candidats personnages/nomsRoland (14)
Réseau de cooccurrence des personnagesaucun
Des questions, des commentaires ou des rapports d'expérience ?

Meilleurs contes de fées

Copyright © 2026 -   Mentions légales | Protection des données|  Tous droits réservés Alimenté par childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch