Падзяліцца
Дзеці двух каралёў
Дзеці двух каралёў Märchen

Дзеці двух каралёў - Казка братоў Грым

Час чытання: 2 хв

Жыў-быў калісьці кароль, і быў у яго маленькі хлопчык, пра якога прадказалі, што яго заб’е алень, калі яму споўніцца шаснаццаць гадоў. Калі ён дасягнуў гэтага ўзросту, паляўнічыя аднойчы пайшлі з ім на паляванне. У лесе каралеўскі сын аддзяліўся ад іншых і раптам убачыў вялікага аленя, у якога хацеў падстрэліць, але не змог. Нарэшце ён пагнаўся за аленем так далёка, што яны выйшлі з лесу, і раптам замест аленя з’явіўся вялізны высокі чалавек і сказаў: «Добра, што ты ў мяне ёсць, я ўжо сапсаваў шэсць пар шкляных канькоў, бегаючы за табой, і не змог цябе злавіць». Тады ён узяў каралеўскага сына з сабой і пацягнуў яго праз вялікае возера да вялікага палаца, і тады яму давялося сесці з ім за стол і нешта з’есці. Калі яны разам нешта паелі, кароль сказаў: «У мяне тры дачкі. Ты павінен пільнаваць старэйшую адну ноч, з дзевяці вечара да шасці раніцы. Кожны раз, калі праб’е гадзіннік, я сам буду прыходзіць і клікаць яе. Калі ты і тады не адкажаш мне, заўтра раніцай цябе пакараюць смерцю. А калі ты заўсёды будзеш адказваць мне, яна будзе тваёй жонкай».

Калі маладыя людзі пайшлі ў спальню, там стаяла каменная выява Святога Крыштафа, і каралеўка сказала ёй: «Мой бацька будзе прыходзіць а дзевятай гадзіне і кожную гадзіну, пакуль не праб’е трэцяя; калі ён пакліча, адказвай яму замест каралеўскага сына». Тады каменная выява Святога Крыштафа хутка кіўнула галавой, потым усё павольней і павольней, пакуль нарэшце не спынілася. На наступную раніцу кароль сказаў яму: «Ты добра зрабіў сваю справу, але я не магу аддаць сваю дачку. Цяпер ты павінен паназіраць за маёй другой дачкой, а потым я падумаю, ці можаш ты ўзяць маю старэйшую дачку за жонку. Я буду прыходзіць кожную гадзіну сам, і калі буду клікаць цябе, адказвай мне, а калі я паклічу цябе, а ты не адкажаш, кроў твая пацячэ». Потым яны абодва пайшлі ў спальню, і там стаяла яшчэ большая каменная выява Святога Крыштафа, і каралеўка сказала ёй: «Калі мой бацька пакліча, адказвай яму». Тады вялікая каменная выява святога Хрыстафора зноў хутка кіўнула галавой, потым усё павольней і павольней, пакуль нарэшце зноў не спынілася. І каралеўскі сын лёг на парозе, паклаў руку пад галаву і заснуў. На наступную раніцу кароль сказаў яму: «Ты добра зрабіў сваю справу, але я не магу аддаць сваю дачку; цяпер ты павінен паназіраць за малодшай прынцэсай, а потым я падумаю, ці можаш ты ўзяць маю другую дачку за жонку, але я буду прыходзіць сам кожную гадзіну, і калі я паклічу цябе, адказвай мне, а калі я паклічу цябе, а ты не адкажаш, твая кроў пацячэ за мяне».

Потым яны зноў разам пайшлі ў спальню, і там была значна большая і значна вышэйшая выява Святога Хрыстафора, чым дзве першыя. Каралеўская дачка сказала ёй: «Калі пакліча мой бацька, адгукайся». Тады вялікая высокая каменная выява Святога Хрыстафора кіўнула галавой цэлых паўгадзіны, пакуль нарэшце галава зноў не спынілася. І каралеўскі сын лёг на парозе дзвярэй і заснуў. На наступную раніцу кароль сказаў: «Ты сапраўды добра пільнаваў, але я не магу зараз аддаць табе сваю дачку; у мяне вялікі лес, калі ты ссячэш яго для мяне паміж шостай гадзінай раніцы і шостай гадзінай вечара, я падумаю пра гэта». Тады ён даў яму шкляную сякеру, шкляны клін і шкляны малаток. Калі ён трапіў у лес, ён адразу пачаў секчы, але сякера зламалася напалам, потым ён узяў клін і ўдарыў па ім адзін раз малатком, і ён стаў кароткім і дробным, як пясок. Тады ён вельмі занепакоіўся і падумаў, што павінен памерці, таму сеў і заплакаў.

Калі надышоў поўдзень, кароль сказаў: «Адна з вас, дзяўчат, павінна прынесці яму што-небудзь паесці». «Не», — сказалі дзве старэйшыя, — «мы не будзем яму гэта прыносіць; тая, за кім ён апошні раз назіраў, можа прынесці яму што-небудзь». Тады малодшая была вымушана пайсці і прынесці яму што-небудзь паесці. Калі яна ўвайшла ў лес, яна спытала ў яго, як у яго справы. «Ох», — сказаў ён, — «мне вельмі дрэнна». Тады яна сказала, каб ён прыйшоў і трохі паеў. «Не», — сказаў ён, — «я не магу гэтага зрабіць, мне ўсё роўна прыйдзецца памерці, таму я больш не буду есці». Тады яна так ласкава загаварыла з ім і папрасіла яго паспрабаваць, што ён прыйшоў і з’еў. Калі ён з’еў што-небудзь, яна сказала: «Я трохі пачашу табе валасы, і тады ты будзеш адчуваць сябе шчаслівейшым».

Яна расчасала яму валасы, і ён стаміўся і заснуў. Тады яна ўзяла хустку, завязала на ёй вузел і тры разы ўдарыла ім па зямлі, кажучы: «Зямляныя работнікі, выходзьце». У імгненне выйшла мноства маленькіх земляных чалавечкаў і спытала, што загадала каралеўка. Тады яна адказала: «Праз тры гадзіны вялікі лес трэба высекчы і ўвесь лес скласці ў кучы». Дык маленькія земляныя чалавечкі пайшлі і сабралі ўсю сваю радню, каб дапамагчы ім з працай. Яны адразу пачалі, і калі прайшлі тры гадзіны, усё было зроблена, і яны вярнуліся да каралеўкі і сказалі ёй пра гэта. Тады яна зноў узяла сваю белую хустку і сказала: «Зямляныя работнікі, ідзіце дадому». Пасля гэтага ўсе зніклі. Калі каралеўскі сын прачнуўся, ён быў узрадаваны, і яна сказала: «Вярніцеся дадому, калі праб’е шостая гадзіна». Ён зрабіў так, як яна яму сказала, і тады кароль спытаў: «Ты пазбавіўся лесу?» «Так», — сказаў каралеўскі сын. Калі яны сядзелі за сталом, кароль сказаў: «Я пакуль не магу аддаць табе сваю дачку за жонку, ты павінен яшчэ нешта зрабіць дзеля яе». Дык ён спытаў, што ж тады будзе? «У мяне ёсць вялікая сажалка, — сказаў кароль. — Ты павінен пайсці да яе заўтра раніцай і ачысціць яе ад усяго бруду, пакуль яна не стане бліскучай, як люстэрка, і напоўніць яе ўсялякай рыбай». На наступную раніцу кароль даў яму шкляную рыдлёўку і сказаў: «Сажалка павінна быць гатовая да шасці гадзін». Ён пайшоў, і калі прыйшоў да сажалкі, уткнуў рыдлёўку ў бруд, і яна зламалася напалам, потым уткнуў у бруд матыку і таксама зламаў яе. Тады ён вельмі занепакоіўся. Апоўдні малодшая дачка прынесла яму есці і спытала, як у яго справы. Тады каралеўскі сын сказаў, што ў яго ўсё вельмі дрэнна, і ён, напэўна, страціць галаву. «Мае прылады зноў разбіліся». — О, — сказала яна, — ты павінен проста прыйсці і што-небудзь з’есці, і тады ў цябе будзе іншы настрой. — Не, — сказаў ён, — я не магу есці, я занадта няшчасны для гэтага! — Потым яна шмат разоў казала яму добрыя словы, пакуль нарэшце ён не прыйшоў і не з’еў. Потым яна зноў расчасала яму валасы, і ён заснуў, таму яна зноў узяла хустку, завязала на ёй вузел і тройчы ўдарыла вузлом па зямлі, кажучы: — Зямляне, выходзьце! — Праз хвіліну прыйшла мноства маленькіх земляных чалавечкаў і спытала, чаго яна хоча, і яна сказала ім, што праз тры гадзіны яны павінны цалкам ачысціць сажалку, і яна павінна быць настолькі чыстай, каб людзі маглі бачыць у ёй сваё адлюстраванне, і ў ёй павінны быць усе віды рыб. Маленькія земляныя чалавечкі пайшлі і паклікалі ўсіх сваіх сваякоў на дапамогу, і праз дзве гадзіны гэта было зроблена. Потым яны вярнуліся да яе і сказалі: — Мы зрабілі так, як ты загадала. Каралеўка ўзяла хустку і яшчэ раз тройчы стукнула ёю па зямлі і сказала: «Працаўнікі, ідзіце дадому». І ўсе яны пайшлі.

Калі каралеўскі сын прачнуўся, сажалка была гатовая. Тады пайшла і каралеўна і сказала яму, што ён павінен прыйсці да іх дадому, калі будзе шостая гадзіна. Калі ён прыбыў да дома, кароль спытаў: «Ты ўжо зрабіў сажалку?» «Так», — адказаў каралеўскі сын. Гэта было вельмі добра.

Калі яны зноў селі за стол, кароль сказаў: «Ты, вядома, зрабіў сажалку, але я пакуль не магу аддаць табе сваю дачку; ты павінен зрабіць толькі яшчэ адну рэч». «Дык што гэта?» — спытаў каралеўскі сын. Кароль сказаў, што ў яго ёсць вялікая гара, на якой няма нічога, акрамя цярноўніку, які трэба ўсё ссячы, а на вяршыні яе юнак павінен пабудаваць вялікі замак, які павінен быць максімальна трывалым, і ўся мэбля і прыстасаванні замка павінны быць унутры яго. І калі ён устаў наступнай раніцай, кароль даў яму шкляную сякеру і шкляны свердзел, і ён павінен быў зрабіць усё да шасці гадзін. Калі ён ссякаў першы цярноўнік сякерай, ён адламаўся коратка і быў настолькі маленькі, што кавалкі разляцеліся па ўсіх баках, і ён не мог карыстацца і свердзелам. Тады ён быў вельмі засмучаны і чакаў сваёй дарагой, каб даведацца, ці не прыйдзе яна і не дапаможа яму ў яго бядзе. Калі быў поўдзень, яна прыйшла і прынесла яму што-небудзь паесці. Ён пайшоў ёй насустрач, расказаў ёй усё, нешта з’еў, даў ёй расчасаць валасы і заснуў. Потым яна зноў узяла вузел, ударыла ім па зямлі і сказала: «Зямляныя работнікі, выходзьце!» Зноў прыйшлі землякі і спыталі, чаго яна хоча. Тады яна сказала: «За тры гадзіны яны павінны спілаваць увесь цярноўнік, і на вяршыні гары павінен быць пабудаваны замак, які павінен быць настолькі моцны, наколькі гэта толькі можна сабе ўявіць, і ўся мэбля, якая належыць да замка, павінна быць у ім». Яны пайшлі і паклікалі сваіх сваякоў на дапамогу, і калі надышоў час, усё было гатова. Потым яны прыйшлі да каралевы і расказалі ёй пра гэта, і каралеўка ўзяла хустку, тройчы ўдарыла ёю па зямлі і сказала: «Зямляныя работнікі, ідзіце дадому», пасля чаго ўсе зніклі. Калі каралеўскі сын прачнуўся і ўбачыў, што ўсё зроблена, ён быў шчаслівы, як птушка ў паветры.

Калі прабіла шостая, яны пайшлі дадому разам. Тады кароль спытаў: «Ці гатовы замак?» — «Так», — адказаў каралеўскі сын. Калі яны селі за стол, кароль сказаў: «Я не магу аддаць сваю малодшую дачку, пакуль дзве старэйшыя не пажэняцца». Тады каралеўскі сын і каралеўская дачка вельмі занепакоіліся, і каралеўскі сын не ведаў, што рабіць. Але ён пайшоў уначы да каралеўскай дачкі і ўцёк з ёй. Калі яны адышлі крыху, каралеўская дачка азірнулася і ўбачыла бацьку за сабой. «Ой», — сказала яна, — «што ж нам рабіць? Мой бацька за намі і забярэ нас з сабой. Я зараз жа ператвару цябе ў цярніну, а сябе ў ружу і схаваюся сярод куста». Калі бацька дабраўся да таго месца, там стаяў цярніна з адной ружай, і ён хацеў сабраць ружу, калі раптам раптам сцяў цярніну і ўкалоў яму палец, так што ён быў вымушаны вярнуцца дадому. Жонка спытала, чаму ён не прывёз з сабой іх дачку. Ён адказаў, што ледзь не дабраўся да яе, але раптам згубіў яе з вачэй, і на тым месцы расла цярніна з адной ружай.

Тады каралева сказала: «Калі б ты толькі сабраў ружу, то і цярноўнік быў бы вымушаны прыйсці». Дык ён зноў вярнуўся, каб прынесці ружу, але тым часам яны ўдваіх ужо былі далёка за раўнінай, і кароль пабег за імі. Тады дачка зноў азірнулася і ўбачыла, што ідзе яе бацька, і сказала: «О, што ж нам цяпер рабіць? Я імгненна ператвару цябе ў царкву, а сябе ў святара, і я стану на кафедру і буду прапаведаваць». Калі кароль прыбыў на тое месца, там стаяла царква, а на кафедры прапаведаваў святар. Ён выслухаў пропаведзь і пайшоў назад дадому.

Тады каралева спытала, чаму ён не ўзяў з сабой іх дачку, а ён адказаў: «Не, я доўга бег за ёй, і як толькі думаў, што хутка даганю яе, там стаяла царква, і святар на кафедры прапаведаваў». «Трэба было ўзяць з сабой святара, — сказала яго жонка, — і тады царква б хутка прыйшла. Няма сэнсу пасылаць цябе, я павінна ісці туды сама». Калі яна прайшла некаторы час і ўбачыла іх удалечыні, каралеўка азірнулася і ўбачыла, што ідзе яе маці, і сказала: «Цяпер нам канец, бо мая маці сама ідзе: я зараз жа ператвару цябе ў сажалку, а сябе ў рыбу».

Калі маці прыйшла на тое месца, там была вялікая сажалка, а пасярод яе скакала і выглядвала з вады рыба, і было вельмі весела. Яна хацела злавіць рыбу, але не магла. Тады яна вельмі раззлавалася і выпіла ўсю сажалку, каб злавіць рыбу, але ёй стала так дрэнна, што яна вырвала, і вырвала зноў усю сажалку. Тады яна закрычала: «Я добра бачу, што цяпер нічога нельга зрабіць», — і сказала, што цяпер яны могуць вярнуцца да яе. Тады каралеўка зноў пайшла ў дарогу, і каралева дала дачцэ тры грэцкія арэхі і сказала: «Гэтымі ты зможаш дапамагчы сабе, калі будзеш найбольш у патрэбе». Так маладыя людзі зноў пайшлі разам. І прайшоўшы каля дзесяці міль, яны прыбылі да замка, адкуль прыйшоў каралеўскі сын, а непадалёк была вёска. Калі яны дабраліся туды, каралеўскі сын сказаў: «Заставайся тут, мая дарагая, я пайду ў замак, а потым прыеду з карэтай і слугамі, каб забраць цябе».

Калі ён прыехаў у замак, усе вельмі ўзрадаваліся, што каралеўскі сын зноў вярнуўся, і ён сказаў ім, што ў яго ёсць нявеста, якая цяпер у вёсцы, і яны павінны ехаць з карэтай, каб забраць яе. Тады яны адразу ж запрэглі коней, і шмат слуг селі звонку каля карэты. Калі каралеўскі сын збіраўся сесці ў карэту, маці пацалавала яго, і ён забыўся пра ўсё, што здарылася, і пра тое, што ён збіраецца рабіць. Пасля гэтага маці загадала зноў вывесці коней з карэты, і ўсе вярнуліся ў дом. Але дзяўчына сядзела ў вёсцы і назірала, і назірала, і думала, што ён прыйдзе і забярэ яе, але ніхто не прыйшоў. Тады каралеўская дачка паступіла на службу ў млын, які належаў замку, і была абавязана кожны дзень пасля абеду сядзець каля сажалкі і чысціць качаны.

І аднойчы каралева вярнулася пешшу з замка, прайшлася каля сажалкі і, убачыўшы там дарослае дзеўчыну, сказала: «Якая ж гэта прыгожая, моцная дзяўчына! «Яна мне вельмі падабаецца!» Тады яна і ўсе, хто быў з ёй, зірнулі на служанку, але ніхто яе не пазнаў. Так прайшло шмат часу, на працягу якога дзяўчына служыла млынару сумленна і верна. Тым часам каралева шукала жонку для свайго сына, які прыехаў з даволі далёкага кутка свету. Калі прыйшла нявеста, яны адразу ж павінны былі пажаніцца. І шмат людзей спяшаліся разам, кожны з якіх хацеў усё ўбачыць. Тады дзяўчына сказала млынару, што ён будзе такі добры і дазволіць ёй таксама пайсці. Дык мельнік сказаў: «Так, ідзі туды». Калі яна ўжо збіралася ісці, яна адкрыла адзін з трох грэцкіх арэхаў, і ўнутры ляжала прыгожая сукенка. Яна надзела яго, пайшла ў царкву і стала каля алтара. Раптам з’явіліся маладыя і жаніх і селі перад алтаром, і калі святар збіраўся іх благаславіць, нявеста азірнулася і ўбачыла дзяўчыну, якая стаяла там. Потым яна зноў устала і сказала, што яе не аддадуць, пакуль у яе не будзе такой жа прыгожай сукенкі, як у той лэдзі. Дык яны зноў вярнуліся ў дом і паслалі спытаць у жанчыны, ці не прадасць яна тую сукенку. Не, яна не прадасць яго, але нявеста, магчыма, заробіць яго. Тады нявеста спытала ў яе, як яна гэта зробіць? Тады дзяўчына сказала, што калі б яна магла пераначаваць каля дзвярэй каралеўскага сына, то нявеста магла б атрымаць тое, што ёй трэба. Дык нявеста сказала: «Так, яна павінна была гэта зрабіць». Але слугам загадалі даць каралеўскаму сыну сонны напой, і тады дзяўчына легла на парог і ўсю ноч галасіла. Яна высекла для яго лес, ачысціла для яго сажалку, пабудавала для яго замак, ператварыла яго ў цярноўнік, потым у царкву, а потым у сажалку, і ўсё ж ён так хутка забыўся пра яе. Каралеўскі сын не пачуў ніводнага слова, але слугі прачнуліся, прыслухаліся і не зразумелі, што гэта можа значыць. На наступную раніцу, калі ўсе ўсталі, нявеста апранула сукенку і пайшла ў царкву з жаніхом. Тым часам дзяўчына адкрыла другі грэцкі арэх, і ўнутры была яшчэ прыгажэйшая сукенка. Яна надзела яго, пайшла і стала каля алтара ў царкве, і ўсё адбылося так, як і ў мінулы раз. І зноў дзяўчына праляжала ўсю ноч на парозе, які вёў у пакой каралеўскага сына, і слуга зноў павінен быў даць яму соннага напою. Аднак слуга падышоў да яго і даў яму што-небудзь, каб ён не заснуў, і тады каралеўскі сын пайшоў спаць, а млынарова дзяўчына, як і раней, наракала на парог дзвярэй і расказала ўсё, што яна зрабіла. Усё гэта пачуў каралеўскі сын і вельмі занепакоіўся, і мінулае вярнулася да яго. Тады ён хацеў пайсці да яе, але маці замкнула дзверы. Аднак наступнай раніцай ён адразу ж пайшоў да сваёй каханай і расказаў ёй усё, што з ім здарылася, і папрасіў яе не злавацца на яго за тое, што ён забыўся пра яе. Тады каралеўна адкрыла трэці грэцкі арэх, і ў ім была яшчэ больш пышная сукенка. Яна апранула яе і пайшла са сваім жаніхом у царкву. І прыйшло мноства дзяцей, якія дарылі ім кветкі і прапаноўвалі ім вясёлыя стужкі, каб яны павязалі ім ногі. І святар дабраславіў іх, і ў іх было вясёлае вяселле. Але фальшывая маці і нявеста мусілі з’ехаць. І вусны таго, хто апошнім усё гэта расказваў, усё яшчэ цёплыя.

LanguagesВывучайце мовы. Двойчы націсніце на слова.Вывучайце мовы ў кантэксце з Childstories.org і Deepl.com.

Інфармацыя для навуковага аналізу

Паказчык
Значэнне
ПеракладыEN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, HU, DA, FI, SE, BG, SK, SL
Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана42,4
Колькасць знакаў15.864
Колькасць літар12.471
Колькасць сказаў158
Колькасць слоў2.682
Сярэдняя колькасць слоў у сказе16,97
Словы даўжэй за 6 літар683
Працэнт доўгіх слоў25,5%
Type-Token Ratio (TTR)0,307
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,838
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)114,9
Hapax Legomena463
Average word length4,66
Median sentence length15,0
90th percentile sentence length28,3
Direct speech share42,6%
Sentence complexity2,38
Connectors0
Referential cohesion0,023
Character/name candidatesСвятога (5), Зямляныя (4), Крыштафа (3), Калі (3), Хрыстафора (3), Так (2)
Character co-occurrence networkКрыштафа - Святога (3), Калі - Крыштафа (2), Калі - Святога (2), Святога - Хрыстафора (2)
Motif/tag candidatesБраты Грым
Пытанні, заўвагі або ўражанні?

Самыя чытаныя казкі

Аўтарскія правы © 2026 -   Пра нас | Абарона дадзеных|  Усе правы абаронены Працуе на childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch