Facebook
Le Géant et le Tailleur
Le Géant et le Tailleur Märchen

Le Géant et le Tailleur - Contes des Frères Grimm

Temps de lecture: 6 min

Un tailleur, grand vantard mais piètre artisan, se mit en tête de partir quelque temps à l’étranger pour découvrir le monde. Dès qu’il le put, il quitta son atelier et erra sur les routes, par monts et par vallons, allant et venant sans cesse. Un jour, au loin, il aperçut une colline escarpée et, derrière elle, une tour qui semblait toucher les nuages, surgissant d’une forêt sombre et sauvage. « Tonnerre et éclairs ! » s’écria le tailleur. « Qu’est-ce que c’est ? » Et, piqué par la curiosité, il s’en approcha hardiment.

Mais ce qui fit ouvrir les yeux et la bouche au tailleur lorsqu’il s’approcha, ce fut de voir que la tour avait des jambes et qu’elle franchissait d’un bond la colline escarpée, se dressant devant lui comme un géant tout-puissant. « Que veux-tu ici, petite patte de mouche ? » s’écria le géant d’une voix tonitruante. Le tailleur gémit : « Je veux juste regarder autour de moi et voir si je peux gagner un peu de pain dans cette forêt. » « Si c’est ce que tu cherches, dit le géant, tu peux être mon hôte. »

« Si c’est inévitable, pourquoi pas ? Quel sera mon salaire ? » « Tu vas entendre ton salaire. Trois cent soixante-cinq jours par an, et un jour de plus les années bissextiles. Cela te convient-il ? » « Très bien », répondit le tailleur, et il pensa : « Il faut bien tailler son vêtement selon ses moyens ; je vais essayer de m’enfuir au plus vite. » Sur ce, le géant lui dit : « Va, petit vaurien, et va me chercher une cruche d’eau. »

« N’aurais-je pas mieux fait d’apporter le puits lui-même, et la source aussi ? » demanda le vantard, et il se rendit à l’eau avec la cruche. « Quoi ! Le puits et la source aussi ? » grogna le géant à la barbe hirsute, car il était plutôt bouffon et stupide, et il commença à avoir peur. « Ce vaurien n’est pas un imbécile, il a un sorcier dans le corps. Prends garde, vieux Hans, ce n’est pas un serviteur pour toi. » Lorsque le tailleur eut apporté l’eau, le géant lui ordonna d’aller dans la forêt, de couper deux bûches et de les rapporter. « Pourquoi pas toute la forêt, d’un seul coup ? Toute la forêt, jeunes et vieilles, avec tout ce qu’elle contient, rugueux et lisse ? » demanda le petit tailleur, et il alla couper le bois. « Quoi ! Toute la forêt, jeunes et vieilles, avec tout ce qu’elle contient, rugueux et lisse, et le puits et sa source aussi ? » grogna le géant crédule à la barbe hirsute, et il fut encore plus terrifié. « Ce valet est capable de bien plus que de cuire des pommes, et il a un sorcier dans le corps. Prends garde, vieux Hans, ce n’est pas un serviteur pour toi ! » Lorsque le tailleur eut apporté le bois, le géant lui ordonna d’abattre deux ou trois sangliers pour le souper. « Pourquoi pas mille d’un coup, et les apporter tous ici ? » demanda le tailleur prétentieux. « Quoi ! » s’écria le géant timide, terrifié ; « Laisse tomber ce soir, et va te reposer. »

Le géant était si terrifié qu’il ne ferma pas l’œil de la nuit, cherchant le meilleur moyen de se débarrasser de ce maudit sorcier. Le temps dit : « Le lendemain matin, le géant et le tailleur se rendirent à un marais entouré de saules. Le géant dit alors : « Écoute, tailleur, assieds-toi sur une branche de saule. Je voudrais surtout voir si tu es assez fort pour la plier. » Aussitôt, le tailleur s’assit dessus, retenant son souffle et se rendant si lourd que la branche plia. Mais lorsqu’il fut contraint de reprendre son souffle, cela le propulsa (car, hélas, il n’avait pas mis son fer à repasser dans sa poche) si haut dans les airs qu’on ne le revit plus, pour le plus grand plaisir du géant. Si le tailleur n’est pas retombé, il doit flotter dans les airs.

LanguagesApprenez des langues. Touchez deux fois un mot.Apprenez des langues en contexte avec Childstories.org et Deepl.com.

Information pour l'analyse scientifique

Indicateur
Valeur
NuméroKHM 183
TraductionsEN, ZH, ES, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK
Indice de lisibilité selon Björnsson35,2
Nombre de Caractères3.635
Nombre de Lettres2.739
Nombre de Phrases47
Nombre de Mots629
Nombre moyen de mots par phrase13,38
Mots de plus de 6 lettres137
Pourcentage de mots longs21,8%
Rapport type-token (TTR)0,467
Rapport type-token à moyenne mobile (MATTR)0,806
Mesure de diversité lexicale textuelle (MTLD)86,1
Hapax legomena190
Longueur moyenne des mots4,43
Médiane de la longueur des phrases12,0
90e percentile de la longueur des phrases23,4
Part du discours direct51,7%
Complexité des phrases2,43
Connecteurs46
Cohésion référentielle0,024
Candidats personnages/nomsHans (2)
Réseau de cooccurrence des personnagesaucun
Des questions, des commentaires ou des rapports d'expérience ?

Meilleurs contes de fées

Copyright © 2026 -   Mentions légales | Protection des données|  Tous droits réservés Alimenté par childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch