Childstories.org
  • 1
  • Истории для
    детей
  • 2
  • Отсортировано
    по времени чтения
  • 3
  • Идеально для
    чтения вслух
Пёс и воробей
Grimm Märchen

Пёс и воробей - Сказка от Братья Гримм

Время чтения для детей: 9 мин

У одной собаки-овчарки хозяин был недобрый человек, и потому ей приходилось немало терпеть от голода. Будучи не в силах выносить этот голод, собака в конце концов ушла от него, совсем опечаленная.

На дороге повстречался с ней воробей и сказал: „А скажи-ка ты мне, песик-братик, отчего ты так закручинился?“ Пес отвечал: „Я мучусь от голода, а поесть мне нечего.“ И воробей сказал: „Братец, пойдем в город, там я тебя накормлю досыта.“

Вот и пошли они вместе в город, и когда подошли к мясной лавке, воробей сказал: „Постой здесь, я тебе сейчас кусок мясца с прилавка сцапаю.“

И точно: уселся на прилавок, оглянулся во все стороны, увидел, что никто за ним не примечает, и до тех пор поклевывал, потаскивал и поволакивал кусок говядины, лежавший на краю прилавка, пока кусок не свалился на пол. Пес его тотчас подхватил, побежал в укромный уголок и съел.

Тогда воробей сказал: „Пойдем к другой лавке, я тебе там еще один кусок с прилавка скину, чтобы ты мог насытиться.“

Когда же пес и второй кусок съел, воробей спросил у него: „Песик-братик, сыт ли ты теперь?“ – „Да, говядинки я поел досыта, – отвечал пес, – а вот хлеба-то у меня еще и во рту не было.“ Воробей сказал: „И это тебе добудем, ступай за мной.“

И повел его к лавке хлебника, и до тех пор поклевывал и подталкивал два небольших хлебца, пока они не свалились с прилавка, и когда пес еще хлеба захотел, повел его к другому хлебнику и там тоже добыл ему хлеба.

Когда все это было съедено, воробей сказал: „Песик-братик, сыт ли ты теперь?“ – „Да, – отвечал пес, – и теперь мы можем сделать маленькую прогулку за город.“

Вот и вышли они вместе на большую дорогу. Погода была теплая, и пес сказал: „Устал я, и недурно бы мне поспать маленько.“ – „Да! Да! Усни, – отвечал воробей, – а я тем временем усядусь на ветке.“ Пес раскинулся на дороге и заснул.

Лежит он и спит, а по дороге едет ломовой извозчик и везет в повозке две бочки вина на тройке лошадей. Воробей увидел, что он не хочет сворачивать с дороги и едет по той колее, поперек которой лежал, растянувшись, пес, и закричал: „Извозчик, сверни маленько в сторону, не то я тебя разорю.“ Извозчик проворчал себе под нос: „Посмотрим, как это ты меня разоришь?“ – защелкал бичом и перекатил повозку через пса, так что тот остался мертвым на месте.

Тогда воробей крикнул ему: „Ты задавил моего песика-братика, так знай же: это будет тебе стоить телеги и лошадей!“ – „Вот еще, телеги и лошадей! – сказал извозчик. – Посмотрел бы я, как это ты мне повредить можешь.“ И поехал далее.

Тогда воробей подобрался под брезент, которым телега была прикрыта, и давай расклевывать дырку бочки настолько, что затычка из нее выскочила; и вытекло из бочки все вино, а извозчик того и не заметил. Когда же он как-то оглянулся назад и увидел, что с телеги каплет, то стал осматривать бочки и тут только убедился, что одна из бочек пуста. „Ах я, несчастный!“ – воскликнул он. „Недостаточно еще несчастлив!“ – сказал ему воробей и, взлетев одной из лошадей на голову, выклевал ей глаза.

Увидев это, извозчик вытащил из-за пояса свой крюк и швырнул им в воробья; но воробей взвился вверх, а крюк угодил лошади в голову и убил ее насмерть. „Ах я, несчастный!“ – воскликнул он. „Недостаточно еще несчастлив!“ – сказал воробей, и когда извозчик потащился далее на своей паре лошадей, воробей опять забрался под брезент, выклевал и из другой бочки затычку и выпустил из нее все вино.

Когда извозчик это увидел, он опять воскликнул: „Ах я, несчастный! ,“ – но воробей по-прежнему отвечал ему: „Недостаточно еще несчастлив!“ – сел второй лошади на голову и той тоже выклевал глаза.

Извозчик подбежал и набросился на него с крюком, но воробей взвился вверх, крюком попало лошади по голове да так, что она осталась на месте. „Ах я, несчастный!“ – „Недостаточно еще несчастлив!“ – сказал воробей, сел и третьей лошади на голову и стал ей клевать глаза.

Извозчик в ярости опять набросился на воробья с крюком, но воробей от него улетел, а он и третью свою лошадь убил на месте. „Ах я, несчастный!“ – воскликнул он. „Недостаточно еще несчастный! – отвечал воробей. – Теперь я полечу вперед и дома все у тебя разорю!“ – и, точно, полетел вперед.

Извозчик должен был бросить телегу на дороге и побрел домой пешком, гневный и озлобленный.

„Ах, – сказал он жене, придя домой, – сколько бед на меня обрушилось: и вино-то у меня из бочек повытекло, и все три лошади пали!“ – „Ах, муженек! Да что это за злая птичка к нам в дом прилетела! Она со всего света птиц созвала, и все они набросились на нашу пшеницу и поедают ее взапуски.“

Поднялся извозчик на верх дома, чтобы взглянуть на свое поле, и увидел, что тысячи и тысячи птиц сидят на том поле и пшеницу всю уж склевали, и воробей тут же, между птицами. Тут закричал извозчик: „Ах я, несчастный!“ – „Недостаточно еще несчастлив! – отвечал воробей. – Ты мне, извозчик, еще и жизнью поплатишься!“ – и улетел прочь.

Извозчик, потерявший в тот день разом все свое достояние, сошел вниз в комнату и сел на печку, озлобленный и разъяренный.

А воробей тем временем присел на подоконник и крикнул: „Извозчик, ты мне еще жизнью поплатишься!“ Тогда извозчик ухватился за крюк и бросился к воробью, но только стекла в окне перебил, а по воробью не попал.

А воробей и в дом влетел, и на печку сел, и крикнул: „Извозчик, ты мне еще жизнью поплатишься!“ Извозчик, совсем обезумевший и ослепленный яростью, бросился к печи и разбил ее вдребезги, и метался вслед за воробьем, куда бы тот ни присаживался, и перебил всю домашнюю утварь, зеркальце, скамьи, стол, даже стены своего дома, а воробей все от него увертывался.

Наконец-таки удалось ему ухватить воробья рукой. „Не прикажешь ли убить его?“ – спросила извозчика жена. „Не-е-т! – воскликнул он. – Убить его мало! Надо его уморить мучительной смертью – я проглочу его живьем!“ Взял да разом и проглотил воробья.

А воробей-то начал у него в желудке летать да попархивать и наконец опять взлетел извозчику в самую глотку, а оттуда в рот, выставил изо рта голову и крикнул: „Извозчик, а ты все же поплатишься мне жизнью!“

Тогда извозчик подал жене своей крюк и сказал: „Жена, убей ты воробья у меня во рту!“ Жена крюком ударила, да маленько промахнулась и угодила мужу крюком по голове, убив его наповал. А воробей тем временем изо рта его выпорхнул и улетел.

LanguagesLearn languages. Double-Tap on one word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Информация для научного анализа

Показатель
Значение
НомерKHM 58
Индекс Аарне-Томпсона-УтераATU Typ 248
ПереводыDE, EN, DA, ES, PT, FI, HU, IT, JA, NL, PL, RU, TR, ZH
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону42.5
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс20.3
Флесч–Кинцаид Граде-Левел12
Гуннинг Фог Индекс17.9
Индекс Колман Лиау12
СМОГ Индекс12
Автоматический индекс удобочитаемости8.2
Количество символов6.585
Количество букв5.149
Количество предложений83
Количество слов1.040
Среднее количество слов в предложении12,53
Слова, содержащие более 6 букв312
Процент длинных слов30%
Количество слогов2.137
Среднее количество слогов в слове2,05
Слова из трех слогов342
Процент слов с тремя слогами32.9%
Вопросы, комментарии или отчеты об опыте?

Самые красивые сказки

Авторские права © 2024 -   О нас | защита данных |Все права защищены Питаться от childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch