Падзяліцца
Старая жанчына ў лесе
Grimm Märchen

Старая жанчына ў лесе - Казка братоў Грым

Час чытання: 2 хв

Аднойчы бедная служанка ехала з сям’ёй, у якой яна працавала, праз вялікі лес, і калі яны апынуліся ў самым цэнтры лесу, з зараснікаў выйшлі разбойнікі і забілі ўсіх, каго знайшлі. Усе загінулі разам, акрамя дзяўчыны, якая ў спалоху выскачыла з карэты і схавалася за дрэвам. Калі разбойнікі пайшлі са сваёй здабычай, яна выйшла і ўбачыла вялікую бяду. Потым яна горка заплакала і сказала: «Што ж цяпер рабіць такой беднай дзяўчыне, як я? Я не ведаю, як выбрацца з лесу, там не жыве ніводная чалавечая істота, таму я абавязкова памру з голаду».

Яна хадзіла па дрэвах і шукала дарогу, але не магла знайсці яе. Калі настаў вечар, яна села пад дрэвам, аддалася ў Божую ахову і вырашыла сядзець там, чакаць і не сыходзіць, што б ні здарылася. Аднак, калі яна пасядзела там некаторы час, да яе прыляцеў белы голуб з маленькім залатым ключыкам у роце. Ён уклаў ёй ключык у руку і сказаў: «Бачыш гэтае вялікае дрэва? У ім ёсць маленькі замок, ён адчыняецца маленькім ключыкам, і там ты знойдзеш дастаткова ежы і больш не будзеш пакутаваць ад голаду».

Потым яна падышла да дрэва, адчыніла яго і знайшла ў невялікай місачцы малако і белы хлеб, каб разламаць туды кавалак і наесціся дасыта. Калі яна насыцілася, сказала: «Цяпер куры ідуць на насесты, я так стамілася, што таксама магла б пайсці спаць».

Тады голуб зноў паляцеў да яе, прынёс у дзюбе яшчэ адзін залаты ключык і сказаў: «Адчыні там тое дрэва, і знойдзеш там ложак».

Яна адчыніла яго і ўбачыла прыгожы белы ложак, і яна малілася Богу абараніць яе ўначы, легла і заснула. Раніцай голуб прыляцеў трэці раз, зноў прынёс маленькі ключык і сказаў: «Адчыні тое дрэва, і ты знойдзеш там вопратку».

І калі яна адчыніла яе, то ўбачыла там вопратку, аздобленую золатам і каштоўнымі камянямі, прыгажэйшую за вопратку любой каралеўскай дачкі. Так яна жыла там некаторы час, і голуб прылятаў кожны дзень і даваў ёй усё неабходнае, і гэта было ціхае і добрае жыццё.

Аднойчы, аднак, прыляцеў голуб і сказаў: «Ці зробіш ты што-небудзь дзеля мяне?»

— Ад усёй душы, — сказала дзяўчына.

Тады галубка сказала: «Я правяду цябе да невялікага доміка; увайдзі ў яго, а ўнутры ля агню будзе сядзець старая жанчына і скажа: «Добры дзень». Але, клянуся жыццём сваім, не адкажы ёй нічога, хай робіць, што хоча, але абыдзі яе справа. Далей будуць дзверы, якія адчыняцца, і ты ўвойдзеш у пакой, дзе ляжыць мноства ўсялякіх пярсцёнкаў, сярод якіх ёсць некалькі цудоўных з бліскучымі камянямі. Аднак пакінь іх там, дзе яны ёсць, і знайдзі просты, які таксама павінен быць сярод іх, і прынясі яго мне сюды як мага хутчэй».

Дзяўчынка пайшла да маленькага доміка і падышла да дзвярэй. Там сядзела старая жанчына, якая, убачыўшы яе, здзіўлена ўтаропілася і сказала: «Добры дзень, дзіця маё».

Дзяўчына нічога не адказала і адчыніла дзверы. «Куды ж вы пайшлі?» — закрычала старая, схапіла яе за сукенку і хацела моцна ўтрымаць, кажучы: «Гэта мой дом; ніхто не можа туды ўвайсці, калі я не дазволю».

Але дзяўчына змоўкла, адышла ад яе і пайшла прама ў пакой. Цяпер на стале ляжала велізарная колькасць пярсцёнкаў, якія блішчэлі і зіхацелі перад яе вачыма. Яна перавярнула іх і пашукала просты, але не знайшла. Пакуль яна шукала, яна ўбачыла старую жанчыну і як яна кралася і хацела ўцячы з птушынай клеткай, якую трымала ў руцэ.

Дык вось, яна пайшла за ёй, забрала ў яе з рук клетку. Калі яна падняла яе і зазірнула ўнутр, у ёй была птушка, у якой у дзюбе было простае кольца. Яна ўзяла кольца і радасна пабегла з ім дадому, думаючы, што маленькі белы галуб прыляціць і возьме кольца, але яно не прыляцела.

Тады яна прыхінулася да дрэва і вырашыла чакаць голуба. Пакуль яна так стаяла, ёй здалося, што дрэва мяккае і гнуткае, і пачало апускаць галіны. І раптам галіны абвіліся вакол яе і ператварыліся ў дзве галіны, і калі яна азірнулася, дрэва аказалася прыгожым мужчынам, які абняў і пацалаваў яе шчыра і сказаў: «Ты вызваліў мяне з улады старой жанчыны, злой ведзьмы. Яна ператварыла мяне ў дрэва, і кожны дзень на дзве гадзіны я быў белым галубам, і пакуль у яе быў пярсцёнак, я не мог вярнуць сабе чалавечы выгляд».

Тады яго слугі і коні, якія таксама ператварыліся ў дрэвы, таксама вызваліліся ад чараў і сталі побач з ім. І ён павёў іх у сваё каралеўства, бо ён быў каралеўскім сынам, і яны пажаніліся, і жылі шчасліва.

LanguagesВывучайце мовы. Двойчы націсніце на слова.Вывучайце мовы ў кантэксце з Childstories.org і Deepl.com.

Інфармацыя для навуковага аналізу

Паказчык
Значэнне
НумарKHM 123
ПеракладыEN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BG, SK
Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана43,0
Колькасць знакаў4.240
Колькасць літар3.351
Колькасць сказаў41
Колькасць слоў716
Сярэдняя колькасць слоў у сказе17,46
Словы даўжэй за 6 літар183
Працэнт доўгіх слоў25,6%
Type-Token Ratio (TTR)0,538
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,845
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)128,3
Hapax Legomena286
Average word length4,68
Median sentence length18,0
90th percentile sentence length24,0
Direct speech share30,5%
Sentence complexity2,46
Connectors0
Referential cohesion0,014
Character/name candidatesАдчыні (2), Добры (2)
Character co-occurrence networknone
Motif/tag candidatesБраты Грым
Пытанні, заўвагі або ўражанні?

Самыя чытаныя казкі

Аўтарскія правы © 2026 -   Пра нас | Абарона дадзеных|  Усе правы абаронены Працуе на childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch