Падзяліцца
Хаціна ў лесе
Grimm Märchen

Хаціна ў лесе - Казка братоў Грым

Час чытання: 2 хв

Бедны дрывасек жыў з жонкай і трыма дочкамі ў маленькай хаціне на ўскрайку пустыннага лесу. Аднойчы раніцай, збіраючыся ісці на працу, ён сказаў жонцы: «Няхай мая старэйшая дачка прынясе мне абед у лес, інакш я ніколі не скончу сваю працу, а каб яна не заблудзілася», — дадаў ён, — «я вазьму з сабой мяшок проса і пасыплю насенне па сцежцы».

Калі сонца ўжо ўзышло над самым цэнтрам лесу, дзяўчына рушыла ў дарогу з міскай супу, але вераб’і, жаўрукі і зяблікі, чорныя дразды і чыжыкі даўно назбіралі проса, і дзяўчына не магла знайсці сцежку. Тады, спадзеючыся на выпадак, яна ішла ўсё далей і далей, пакуль сонца не зайшло і не пачала апускацца ноч. Дрэвы зашамацелі ў цемры, загулі совы, і яна пачала баяцца. Потым удалечыні яна заўважыла святло, якое мільганула паміж дрэвамі.

Паслухайце «Хаціну ў лесе» і сотні іншых казак Fairytalez Аўдыёпраграма для IOS і Android прылады}

«Там павінны жыць людзі, якія маглі б прыняць мяне на ноч», — падумала яна і падышла да святла. Неўзабаве яна падышла да дома, усе вокны якога былі асветлены. Яна пастукала, і знутры пачуўся хрыплы голас: «Заходзьце!»

Дзяўчына ўвайшла ў цёмны ўваход і пастукала ў дзверы пакоя. «Заходзьце», — крыкнуў голас, і калі яна адчыніла дзверы, за сталом сядзеў сівавалосы стары мужчына, падпіраючы твар абедзвюма рукамі, а яго белая барада спадала амаль да самай падлогі. Каля печы ляжалі тры жывёлы: курыца, певень і стракатая карова. Дзяўчына расказала старому сваю гісторыю і папрасіла прытулку на ноч. Мужчына сказаў:

«Мілая маленькая курачка, Прыгожы маленькі пеўнік, І прыгожая стракатая карова, Што вы на гэта скажаце?

— Дукс, — адказалі жывёлы, і гэта, мабыць, азначала: «Мы згодныя», бо стары сказаў: — Тут у цябе будзе прытулак і ежа, падыдзі да вогнішча і прыгатуй нам вячэру.

Дзяўчына знайшла на кухні ўдосталь усяго і прыгатавала добрую вячэру, але пра жывёл не падумала. Яна прынесла поўныя стравы да стала, села побач з сівавалосым мужчынам, паела і здаволіла голад. Калі яна насыцілася, яна сказала: «Але цяпер я стамілася, дзе ж тут ложак, каб я магла легчы і паспаць?»

Звяры адказалі, «Ты еў з ім, Ты з ім піў, Ты пра нас зусім не падумаў, Дык вось, даведайся сам, дзе табе давядзецца начаваць.

Тады стары сказаў: «Проста падыміся наверх, і ты знойдзеш пакой з двума ложкамі, ператрасі іх і пакладзеш на іх белае палатно, а потым і я прыйду і лягу спаць».

Дзяўчына паднялася наверх, ператрасіла ложкі і паклала чыстыя прасціны і легла на адзін з іх, не чакаючы больш старога. Аднак праз нейкі час прыйшоў сівавалосы мужчына, узяў свечку, зірнуў на дзяўчыну і пакруціў галавой. Убачыўшы, што яна моцна заснула, ён адчыніў люк і спусціў яе ў склеп.

Позна ўвечары дрывасек вярнуўся дадому і папрасіў жонку, што яна пакінула яго галадаць на ўвесь дзень. «Гэта не мая віна, — адказала яна, — дзяўчына пайшла з тваім абедам і, мабыць, заблудзілася, але яна абавязкова вернецца заўтра».

Аднак дрывасек устаў перад світаннем, каб ісці ў лес, і папрасіў другую дачку прынесці яму абед. «Я вазьму мяшок з сачавіцай, — сказаў ён, — насенне большае за проса, дзяўчынка лепш яго ўбачыць і не заблудзіцца».

Таму падчас абеду дзяўчына вынесла ежу, але сачавіцы ўжо не было. Лясныя птушкі падхапілі яе, як і напярэдадні, і нічога не пакінулі. Дзяўчына блукала па лесе да ночы, а потым і яна дабралася да дома старога, ёй загадалі зайсці ў дом, і яна пачала прасіць ежы і ложка. Чалавек з белай барадой зноў спытаў у жывёл:

«Мілая маленькая курачка, Прыгожы маленькі пеўнік, І прыгожая стракатая карова, Што вы на гэта скажаце?

Звяры зноў адказалі: «Дукс», і ўсё здарылася гэтак жа, як і напярэдадні. Дзяўчына прыгатавала смачную ежу, ела і піла са старым і не клапацілася пра жывёл, а калі яна спытала пра сваё ложак, яны адказалі:

«Ты еў з ім, Ты з ім піў, Ты пра нас зусім не падумаў, Дык вось, даведайся сам, дзе табе давядзецца начаваць.

Калі яна заснула, падышоў стары, паглядзеў на яе, пакруціў галавой і спусціў у склеп.

На трэцюю раніцу лесаруб сказаў сваёй жонцы: «Адпусці сёння нашу малодшую дачку з маім абедам, яна заўсёды была добрай і паслухмянай, будзе трымацца правільнага шляху і не будзе бегаць за кожным дзікім чмялём, як рабілі яе сёстры».

Маці не хацела гэтага рабіць і сказала: «Ці ж я таксама страчу сваё дарагое дзіця?»

— Не бойся, — адказаў ён, — дзяўчына не збочыць з шляху; яна занадта разважлівая і разумная; акрамя таго, я вазьму з сабой трохі гароху і пасыплю ім. Ён усё яшчэ буйнейшы за сачавіцу і пакажа ёй дарогу.

Але калі дзяўчына выйшла з кошыкам на руцэ, лясныя галубы ўжо сабралі ўвесь гарох, і яна не ведала, куды ёй ісці. Яна была поўная смутку і не пераставала думаць пра тое, як будзе галодны яе бацька і як будзе горавацца яе добрая маці, калі яна не вернецца дадому. Нарэшце, калі сцямнела, яна ўбачыла святло і падышла да хаткі ў лесе. Яна вельмі міла папрасіла дазволіць ёй пераначаваць там, і чалавек з белай барадой зноў спытаў сваіх жывёл:

«Мілая маленькая курачка, Прыгожы маленькі пеўнік, І прыгожая стракатая карова, Што вы на гэта скажаце?

— Дзіця, — сказалі яны. Тады дзяўчына падышла да печы, дзе ляжалі жывёлы, пагладзіла пеўня і курыцу, пагладзіла іх гладкія пёры рукой і пагладзіла стракатую карову паміж рагамі. Калі, па загаду старога, яна прыгатавала добры суп і паставіла міску на стол, яна сказала: — Ці я буду есці, колькі захачу, а добрыя жывёлы нічога не будуць есці? На вуліцы ежы ўдосталь, я спачатку паклапочуся пра іх.

Дык вось, яна пайшла і прынесла ячменю і зварыла яго для пеўня і курыцы, а для каровы — цэлую ахапку духмянага сена. «Спадзяюся, вам спадабаецца, дарагія жывёлы», — сказала яна, — «і ў вас будзе асвяжальны напой, калі вы захочаце піць».

Потым яна прынесла вядро вады, і певень з курыцай ускочылі на край вады, апусцілі дзюбы і паднялі галовы, як гэта робяць птушкі, калі п’юць. Пярыстая карова таксама зрабіла вялікі глыток. Калі жывёл накармілі, дзяўчына села за стол побач са старым і з’ела тое, што ў яго засталося. Неўзабаве певень і курыца пачалі падсоўваць галовы пад крылы, і вочы каровы таксама пачалі міргаць. Тады дзяўчына сказала: «Ці не варта нам ісці спаць?»

«Мілая маленькая курачка, Прыгожы маленькі пеўнік, І прыгожая стракатая карова, Што вы на гэта скажаце?

Жывёлы адказалі: «Дукс», «Ты еў з намі, Ты з намі піў, Ты добра падумаў пра ўсіх нас, Жадаем вам добрай ночы.

Тады дзяўчына паднялася наверх, абтрасла пярыны і паклала на іх чыстыя прасціны, і калі яна зрабіла гэта, падышоў стары і лёг на адзін з ложкаў, і яго белая барада дасягала яму ног. Дзяўчына легла на другі, памалілася і заснула.

Яна спакойна спала да поўначы, а потым у доме пачуўся такі шум, што яна прачнулася. У кожным куце чуўся трэск і раскол, дзверы расчыніліся і ўдарыліся аб сцены. Бэлькі застагналі, быццам іх вырывалі з суставаў, здавалася, быццам лесвіца абвалілася, і нарэшце пачуўся грукат, быццам увесь дах абваліўся. Аднак, калі ўсё зноў сціхла, і дзяўчына не пацярпела, яна засталася ціха ляжаць на месцы і зноў заснула.

Але калі яна прачнулася раніцай у бляску сонца, што ўбачылі яе вочы? Яна ляжала ў велізарнай зале, і ўсё вакол ззяла каралеўскай пышнасцю: на сценах раслі залатыя кветкі на падлозе з зялёнага шоўку, ложак быў са слановай косці, балдахін — з чырвонага аксаміту, а на крэсле побач ляжала пара туфляў, вышытых жэмчугам.

Дзяўчына падумала, што ёй сніцца сон, але ўвайшлі трое багата апранутых слуг і спыталі, якія загады яна хацела б даць. «Калі ты пойдзеш, — адказала яна, — я зараз жа ўстану і прыгатую суп для старога, а потым накармлю мілую курачку, пеўня і прыгожую стракатую карову».

Яна падумала, што стары ўжо ўстаў, і азірнулася на свой ложак; аднак ён не ляжаў у ім, а быў незнаёмец. І пакуль яна глядзела на яго і разумела, які ён малады і прыгожы, ён прачнуўся, сеў у ложку і сказаў: «Я каралеўскі сын, мяне зачаравала злая ведзьма і прымусіла жыць у гэтым лесе ў выглядзе сівавалосага старога. Нікому не дазвалялася быць са мной, акрамя маіх трох служанак у вобразе пеўня, курыцы і стракатай каровы. Чары не павінны былі быць знятыя, пакуль да нас не прыйшла дзяўчына, сэрца якой было настолькі добрым, што яна праявіла сябе поўнай любові не толькі да людзей, але і да жывёл, і гэта ты зрабіў, і ты апоўначы вызваліў нас, і старая хаціна ў лесе зноў ператварылася ў мой каралеўскі палац».

І калі яны ўсталі, каралеўскі сын загадаў тром слугам ісці і прывесці бацьку і маці дзяўчыны на вясельны банкет.

«Але дзе мае дзве сястры?» — спытала дзяўчына.

«Я замкнуў іх у склепе, а заўтра іх павядуць у лес і будуць жыць як слугі ў вугальшчыка, пакуль не стануць дабрэйшымі і не пакінуць бедных жывёл пакутаваць ад голаду».

LanguagesВывучайце мовы. Двойчы націсніце на слова.Вывучайце мовы ў кантэксце з Childstories.org і Deepl.com.

Інфармацыя для навуковага аналізу

Паказчык
Значэнне
НумарKHM 169
ПеракладыEN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, KO, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BG, SK, SR
Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана45,6
Колькасць знакаў8.508
Колькасць літар6.719
Колькасць сказаў73
Колькасць слоў1.406
Сярэдняя колькасць слоў у сказе19,26
Словы даўжэй за 6 літар371
Працэнт доўгіх слоў26,4%
Type-Token Ratio (TTR)0,477
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,862
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)212,9
Hapax Legomena461
Average word length4,78
Median sentence length17,0
90th percentile sentence length32,0
Direct speech share49,4%
Sentence complexity2,85
Connectors0
Referential cohesion0,012
Character/name candidatesПрыгожы (4), Што (4), Мілая (3), Дык (2), Дукс (2)
Character co-occurrence networkМілая - Прыгожы (4), Мілая - Што (4), Прыгожы - Што (4)
Motif/tag candidatesБраты Грым
Пытанні, заўвагі або ўражанні?

Самыя чытаныя казкі

Аўтарскія правы © 2026 -   Пра нас | Абарона дадзеных|  Усе правы абаронены Працуе на childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch