Час чытання: 2 хв
Аднойчы ліс распавядаў ваўку пра сілу чалавека; як ніводная жывёліна не можа супрацьстаяць яму, і як усе вымушаны выкарыстоўваць хітрасць, каб абараніцца ад яго. Тады воўк адказаў: «Калі б мне хаця б раз пашчасціла ўбачыць чалавека, я б усё роўна на яго накінуўся».
— Я магу табе дапамагчы, — сказаў ліс. — Прыходзь да мяне заўтра раніцай, і я табе адну пакажу.
Воўк з’явіўся рана, і ліс павёў яго на дарогу, па якой штодня хадзілі паляўнічыя. Спачатку ішоў стары звольнены салдат. «Гэта чалавек?» — спытаў воўк.
— Не, — адказаў ліс, — гэта быў адзін.
Пасля з’явіўся маленькі хлопчык, які ішоў у школу. «Гэта мужчына?»
«Не, гэта будзе адзін».
Нарэшце з’явіўся паляўнічы з двухствольнай стрэльбай за спіной і падвескай побач. Ліс сказаў ваўку: «Глядзі, ідзе чалавек, ты павінен на яго нападаць, а я пайду ў сваю нару».
Тады воўк кінуўся на чалавека. Калі паляўнічы ўбачыў яго, ён сказаў: «Шкада, што я не зарадзіў кулю», прыцэліўся і стрэліў яму ў твар. Воўк скрывіўся, але не спалохаўся і зноў напаў на яго, за што паляўнічы даў яму другую ствол.
Воўк праглынуў боль і кінуўся на паляўнічага, але той дастаў свой яркі вешалку і зрабіў яму некалькі ўдараў направа і налева, так што, увесь у крыві, ён з выццём пабег назад да ліса.
— Ну, брат воўк, — сказаў ліс, — як ты ладзіш з чалавекам?
— Ах! — адказаў воўк. — Я ніколі не ўяўляў сабе сілы чалавека такой! Спачатку ён зняў з пляча кій і дзьмухнуў на яго, а потым нешта паляцела мне ў твар, і мяне жудасна пакрыўдзіла. Потым ён яшчэ раз дзьмухнуў на кій, і ён паляцеў мне ў нос, як маланка і град. Калі я быў зусім блізка, ён выцягнуў з боку белае рабро і так мяне ім збіў, што я ледзь не застаўся ляжаць мёртвым.
— Бачыш, які ты хвалько! — сказаў ліс. — Ты так далёка кінуў сваю сякеру, што не можаш яе назад дастаць!

Інфармацыя для навуковага аналізу
Паказчык | Значэнне |
|---|---|
| Нумар | KHM 72 |
| Пераклады | EN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BG, SK, SL, SR |
| Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана | 33,6 |
| Колькасць знакаў | 1.769 |
| Колькасць літар | 1.354 |
| Колькасць сказаў | 28 |
| Колькасць слоў | 303 |
| Сярэдняя колькасць слоў у сказе | 10,82 |
| Словы даўжэй за 6 літар | 69 |
| Працэнт доўгіх слоў | 22,8% |
| Type-Token Ratio (TTR) | 0,584 |
| Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR) | 0,831 |
| Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD) | 110,4 |
| Hapax Legomena | 130 |
| Average word length | 4,48 |
| Median sentence length | 9,0 |
| 90th percentile sentence length | 21,6 |
| Direct speech share | 12,8% |
| Sentence complexity | 1,36 |
| Connectors | 0 |
| Referential cohesion | 0,025 |
| Character/name candidates | none |
| Character co-occurrence network | none |
| Motif/tag candidates | Браты Грым |










