Share
Седемте швабски
Grimm Märchen

Седемте швабски -

: 6

Седем шваби някога били заедно. Първият бил майстор Шулц; вторият – Джакли; третият – Марли; четвъртият – Йергли; петият – Михал; шестият – Ханс; седмият – Вейтли: и седемте били решили да пътуват по света, за да търсят приключения и да извършват велики дела. Но за да могат да отидат в безопасност и с оръжие в ръце, те решили, че е препоръчително да им направят едно-единствено, но много здраво и много дълго копие. Това копие и седемте взеха в ръце наведнъж; отпред вървял най-смелият и най-храбрият, а това бил майстор Шулц; всички останали го следвали в редица, а Вейтли бил последният.

И ето, един ден през месеца на сенокоса (юли), когато бяха извървели дълго разстояние и все още имаха дълъг път, преди да стигнат до селото, където щяха да пренощуват, докато се намираха на поляна в сумрака, голям бръмбар или стършел прелетя покрай тях иззад един храст и забръмча заплашително. Майстор Шулц беше толкова уплашен, че почти изпусна копието и студена пот изби по цялото му тяло. „Чуй! Чуй!“ – извика той на другарите си. – „Боже мой! Чувам барабан.“

Джакли, който беше зад него и държеше копието, и който долови някаква миризма, каза: „Нещо със сигурност става, защото усещам вкус на барут и кибрит.“ При тези думи майстор Шулц започна да бяга и за миг прескочи един жив плет, но точно когато скочи върху зъбите на гребло, оставено там след косенето на сено, дръжката му се удари в лицето му и му нанесе страхотен удар. „О, Боже! О, Боже!“ изкрещя майстор Шулц. „Вземете ме в плен; предавам се! Предавам се!“

Останалите шестима скочиха един върху друг, викайки: „Ако се предадете, и аз се предавам! Ако се предадете, и аз се предавам!“ Накрая, тъй като нямаше враг, който да ги върже и отведе, те разбраха, че са сгрешили, и за да не се разчуе историята и да не бъдат третирани като глупаци и осмивани, всички се заклеха един на друг да мълчат, докато някой от тях случайно не я проговори. След това продължиха път.

Втората опасност, която преживяха, не може да се сравни с първата. Няколко дни по-късно пътят им ги преведе през угар, където заек седеше и спеше на слънце. Ушите му бяха изправени, а големите му стъклени очи бяха широко отворени. Всички се разтревожиха при вида на ужасния див звяр и се съветваха помежду си какво би било най-малко опасно да направят. Защото, ако избягат, знаеха, че чудовището ще ги преследва и ще ги погълне цели. Затова казаха: „Трябва да преминем през голяма и опасна борба. Смелостта е наполовина победа“ и всичките седем хванаха копието, майстор Шулц отпред, а Вейтли отзад. Майстор Шулц винаги се опитваше да задържи копието, но Вейтли беше станал доста смел, докато беше отзад, и искаше да се втурне напред и извика:

Но Ханс знаеше как да посрещне това и каза:

Михал извика,

Тогава беше ред на Джергли да говори,

И тогава на Марли му хрумна блестяща мисъл и каза на Вейтли:

Вейтли обаче не обърна внимание на това и Джакли каза:

Тогава майстор Шулц събра смелост и каза сериозно:

Тогава всички заедно се нахвърлили върху дракона. Майстор Шулц се прекръстил и се помолил за Божия помощ, но тъй като всичко това било напразно и той се приближавал все повече и повече до врага, той изкрещял в най-голяма мъка: „Охо! Охо! хо! хо! хо!“. Това събудило заека, който в голяма паника се хукнал бързо да бяга. Когато майстор Шулц я видял да бяга от бойното поле, той извикал от радост.

Но швабските съюзници тръгнали да търсят нови приключения и стигнали до Мозел, мъхеста, тиха, дълбока река, над която има малко мостове и която на много места хората трябва да прекосяват с лодки. Тъй като седемте швабци не знаели това, те извикали човек, който работел от другата страна на реката, за да разберат как хората успяват да я прекосят. Разстоянието и начинът им на говорене не позволявали на човека да разбере какво искат и той казал: „Какво? Какво?“ по начина, по който говорят хората в околностите на Трев. Майстор Шулц си помислил, че казва: „Гази, гази през водата“ и тъй като бил пръв, тръгнал и влязъл в Мозел. Не след дълго той потънал в калта и дълбоките вълни, които се блъскали в него, но шапката му била отнесена от вятъра на отсрещния бряг и една жаба седнала до нея и изграчила: „Уот, уот, уот“. Другите шестима от отсрещната страна чули това и казали: „О, другари, майстор Шулц ни вика; щом той може да прекоси реката, защо ние да не можем?“ И всички заедно скочили във водата с голяма бързина и се удавили, и така една жаба отнела живота на всичките шестима, и нито един от швабските съюзници никога не се върнал у дома.

Languages

KHM 119
EN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK, SR
39,4
4.470
3.512
47
770
16,38
177
23,0%
Type-Token Ratio (TTR)0,529
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,818
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)117,4
Hapax Legomena306
Average word length4,57
Median sentence length13,0
90th percentile sentence length34,5
Direct speech share10,3%
Sentence complexity2,00
Connectors0
Referential cohesion0,053
Character/name candidatesШулц (12), Вейтли (6), Тогава (3), Джакли (2), Марли (2), Михал (2), Ханс (2), Боже (2), Мозел (2)
Character co-occurrence networkВейтли - Шулц (4), Вейтли - Джакли (2), Вейтли - Марли (2), Вейтли - Михал (2), Вейтли - Ханс (2), Джакли - Марли (2), Джакли - Михал (2), Джакли - Ханс (2)
Motif/tag candidatesБратя Грим

.

© 2026 -   | |   childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch