Падзяліцца
Ваўчыца і мядзведзь
Grimm Märchen

Ваўчыца і мядзведзь - Казка братоў Грым

Час чытання: 2 хв

Аднойчы летам мядзведзь і воўк шпацыравалі па лесе, і пачуў мядзведзь такі прыгожы спеў птушкі, што спытаў: «Брат воўк, якая гэта птушка так добра спявае?» «Гэта Кароль птушак, — сказаў воўк, — перад якім мы павінны пакланіцца». Аднак на самой справе гэта быў вярбнік (Заункніг). «Калі гэта так, — сказаў мядзведзь, — я вельмі хацеў бы ўбачыць яго каралеўскі палац; хадзем, вазьмі мяне туды». «Гэта робіцца не зусім так, як ты думаеш, — сказаў воўк, — ты павінен пачакаць, пакуль прыйдзе каралева». Неўзабаве прыбыла каралева з ежай у дзюбе, і прыйшоў таксама кароль, і яны пачалі карміць сваіх птушанят. Мядзведзь хацеў адразу пайсці, але воўк схапіў яго за рукаў і сказаў: «Не, ты павінен пачакаць, пакуль каралева і каралева зноў не пойдуць». Дык вось, яны заўважылі нару, у якой было гняздо, і пабеглі трушком. Мядзведзь, аднак, не мог супакоіцца, пакуль не ўбачыў каралеўскага палаца, і праз некаторы час зноў пайшоў да яго. Кароль і каралева толькі што вылецелі, таму ён зазірнуў унутр і ўбачыў пяць ці шэсць маладых птушанят, якія ляжалі ў ім. «Ці гэта каралеўскі палац?» — закрычаў мядзведзь. «Гэта жахлівы палац, і вы не каралеўскія дзеці, вы паганыя дзеці!» Калі маладыя крапіўнікі пачулі гэта, яны жудасна раззлаваліся і закрычалі: «Не, гэта не каралеўскія дзеці! Нашы бацькі — сумленныя людзі! Мядзведзь, табе за гэта давядзецца заплаціць!»

Мядзведзь і воўк занепакоіліся, павярнуліся назад і пайшлі ў свае норы. Маладыя ж крапіўнікі працягвалі плакаць і крычаць, і калі бацькі зноў прынеслі ім ежу, яны сказалі: «Мы нават мушынай нагі не дакранемся, нават калі б мы паміралі ад голаду, пакуль вы не вырашыце, ці мы паважаныя дзеці, ці не; мядзведзь быў тут і абразіў нас!» Тады стары кароль сказаў: «Супакойся, ён будзе пакараны», і ён адразу ж паляцеў з каралевай у мядзведжую пячору і паклікаў: «Стары Рыкун, чаму ты абразіў маіх дзяцей? Ты пацерпіш за гэта, мы пакараем цябе крывавай вайной». Так абвясцілі мядзведзю вайну, і ўсіх чатырохногіх жывёл паклікалі прыняць удзел у ёй: валоў, аслоў, кароў, аленяў і ўсіх іншых жывёл, якія ёсць на зямлі. І крапіўнік паклікаў усіх, хто лятаў у паветры, не толькі птушак, вялікіх і малых, але і машкарняў, шэршняў, пчол і мух.

Калі надышоў час пачаць вайну, вярбовая крапіўніца паслаў шпіёнаў, каб высветліць, хто з’яўляецца галоўнакамандуючым ворага. Камар, які быў самым хітрым, паляцеў у лес, дзе сабраліся ворагі, і схаваўся пад лістом дрэва, дзе трэба было даць дэжурны знак. Там стаяў мядзведзь, паклікаў ліса перад сабой і сказаў: «Ліс, ты самы хітры з усіх жывёл, ты будзеш генералам і павядзеш нас». «Добра, — сказаў ліс, — але пра які сігнал мы дамовімся?» Ніхто гэтага не ведаў, таму ліс сказаў: «У мяне ёсць прыгожы доўгі пухнаты хвост, які амаль падобны на шлейф з чырвонага пёра. Калі я падымаю хвост даволі высока, усё ідзе добра, і ты павінен атакаваць; але калі я дазволю яму звісаць, уцякай як мага хутчэй». Пачуўшы гэта, камар зноў паляцеў і раскрыў усё вярбовай крапіўніцы з найвялікшай падрабязнасцю. Калі развіднела і пачалася бітва, усе чацвераногія жывёлы падбеглі з такім шумам, што зямля задрыжала.

Крапіўнік таксама праляцеў па паветры са сваім войскам з такім гудзеннем, свістаннем і раяннем, што ўсе занепакоіліся і напалохаліся, і з абодвух бакоў яны наступалі адзін на аднаго. Але крапіўнік паслаў шэршня з загадам падлезці пад хвост ліса і ўджаліць яго з усёй сілы. Калі ліс адчуў першы ўкус, ён уздрыгнуў адну нагу ад болю, але вытрымаў яго і трымаў хвост высока ў паветры; пры другім укусе ён быў вымушаны на хвіліну апусціць яго; пры трэцім ён больш не мог трываць, закрычаў і падсунуў хвост паміж ног. Калі звяры ўбачылі гэта, яны падумалі, што ўсё страчана, і пачалі ляцець, кожны ў сваю нару, і птушкі выйгралі бітву.

Тады кароль і каралева паляцелі дадому да сваіх дзяцей і закрычалі: «Дзеці, радуйцеся, ешце і піце ўдосталь, мы выйгралі бітву!» Але маладыя крапіўнікі сказалі: «Мы пакуль не будзем есці, мядзведзь павінен прыйсці да гнязда, папрасіць прабачэння і сказаць, што мы сумленныя дзеці, перш чым мы гэта зробім». Тады крапіўнік паляцеў да мядзведжай нары і закрычаў: «Рыкун, ты павінен прыйсці да гнязда да маіх дзяцей і папрасіць у іх прабачэння, інакш усе рабра ў цябе будуць зламаныя». Так мядзведзь папоўз туды ў найвялікшым страху і папрасіў у іх прабачэння. І вось нарэшце маладыя крапіўнікі насыціліся, селі разам, елі, пілі і весяліліся да позняй ночы.

LanguagesВывучайце мовы. Двойчы націсніце на слова.Вывучайце мовы ў кантэксце з Childstories.org і Deepl.com.

Інфармацыя для навуковага аналізу

Паказчык
Значэнне
НумарKHM 102
ПеракладыEN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BG, SK, SL, SR
Індэкс чытальнасці паводле Б'ёрнсана46,0
Колькасць знакаў4.368
Колькасць літар3.461
Колькасць сказаў39
Колькасць слоў698
Сярэдняя колькасць слоў у сказе17,90
Словы даўжэй за 6 літар196
Працэнт доўгіх слоў28,1%
Type-Token Ratio (TTR)0,536
Moving-Average Type-Token Ratio (MATTR)0,840
Measure of Textual Lexical Diversity (MTLD)148,5
Hapax Legomena264
Average word length4,96
Median sentence length17,0
90th percentile sentence length27,2
Direct speech share34,9%
Sentence complexity2,92
Connectors0
Referential cohesion0,036
Character/name candidatesРыкун (2)
Character co-occurrence networknone
Motif/tag candidatesБраты Грым
Пытанні, заўвагі або ўражанні?

Самыя чытаныя казкі

Аўтарскія правы © 2026 -   Пра нас | Абарона дадзеных|  Усе правы абаронены Працуе на childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch