Facebook
Salcia-Wren
Grimm Märchen

Salcia-Wren - Basme ale Fraților Grimm

Timp de lectură: 7 min

În vremurile de demult, fiecare sunet avea sensul și aplicația sa. Când ciocanul fierarului răsuna, acesta striga: „Lovitura! Lovitura!”. Când rindeaua tâmplarului scrâșnea, spunea: „Hai! Hai!”. Dacă roata morii începea să pocnească, spunea: „Ajutor, Doamne Dumnezeule! Ajutor, Doamne Dumnezeule!”. Iar dacă morarul era un trișor și se întâmpla să părăsească moara, vorbea în germană înaltă și mai întâi întreba încet: „Cine este? cine este?”, apoi răspundea repede: „Morarul! morarul!”. Și în cele din urmă, destul de grăbit: „Furează cu vitejie! fură cu vitejie! trei ciocane într-o obroc.”

În acea vreme, păsările aveau și ele propriul lor limbaj, pe care toată lumea îl înțelegea; acum suna doar ca un ciripit, un țipăt și un fluierat, iar pentru unii ca o muzică fără cuvinte. Păsării i-a venit însă în minte că nu vor mai fi fără un conducător și că vor alege unul dintre ei să fie Regele lor. Doar unul dintre ele, ploierul verde, se opunea acestui lucru. Trăise liber și avea să moară liber și, zburând cu nerăbdare încoace și încolo, striga: „Unde să mă duc? Unde să mă duc?” S-a retras într-o mlaștină solitară și nefolosită și nu s-a mai arătat printre tovarășii săi.

Păsările voiau acum să discute problema și, într-o frumoasă dimineață de mai, s-au adunat cu toții din păduri și câmpuri: vulturi și cințeli, bufnițe și corbi, ciocârlii și vrăbii, cum să le numesc pe toate? A venit chiar și cucul, și pupăza, funcționarul lui, care este numit așa pentru că este auzit întotdeauna cu câteva zile înaintea lui, și o pasăre foarte mică, care încă nu avea nume, s-au amestecat printre ceată. Găina, care, dintr-o întâmplare, nu auzise nimic despre toată povestea, a fost uimită de marea adunare. „Ce, ce, ce se va face?”, a chicotit ea; dar cocoșul și-a liniștit găina iubită și a spus: „Doar oameni bogați” și i-a povestit ce aveau la îndemână. S-a hotărât, totuși, ca cel care putea zbura cel mai sus să fie Rege. O broască de copac care stătea printre tufișuri, când a auzit asta, a strigat un avertisment: „Nu, nu, nu! nu!”, pentru că se gândea că vor vărsa multe lacrimi din cauza asta; Dar cioara a spus: „Croc, croc!” și că totul va trece în pace. S-a hotărât acum ca în această frumoasă dimineață să înceapă imediat să se înalțe, astfel încât de acum înainte nimeni să nu mai poată spune: „Aș fi putut cu ușurință să zbor mult mai sus, dar s-a înserat și nu am mai putut face nimic.” Prin urmare, la un semnal dat, întregul grup s-a ridicat în aer. Praful s-a ridicat de pe uscat și s-au auzit fâlfâiri, zumzeturi și bătăi de aripi extraordinare, și părea că se ridică un nor negru. Păsările mici au fost însă curând lăsate în urmă. Nu au mai putut merge mai departe și au căzut înapoi la pământ. Păsările mai mari au rezistat mai mult, dar niciuna nu a putut egala vulturul, care s-a înălțat atât de sus încât ar fi putut să-și scoată ochii de la soare. Și când a văzut că celelalte nu au putut ajunge la el, s-a gândit: „De ce să zbori și mai sus, tu ești Regele?” și a început să se coboare din nou. Păsările de sub el i-au strigat imediat: „Tu trebuie să fii Regele nostru, nimeni n-a zburat atât de sus ca tine.” „În afară de mine”, a țipat micuțul fără nume, care se strecurase în penele pieptului vulturului. Și, cum nu era deloc obosit, s-a ridicat și s-a înălțat atât de sus încât a ajuns chiar în cer. Când, însă, a ajuns atât de departe, și-a încrucișat aripile și a strigat cu o voce clară și pătrunzătoare: „Eu sunt Regele! Eu sunt Regele!”

„Tu, Regele nostru?” au strigat păsările furioase. „Ai reușit prin viclenie și viclenie!” Așa că au pus o altă condiție. Rege va fi cel care va putea coborî cel mai adânc în pământ. Cum a zburat gâsca cu pieptul ei lat când a ajuns din nou pe uscat! Cât de repede a scărpinat cocoșul o groapă! Rața a ieșit cel mai rău dintre toate, căci a sărit într-un șanț, dar și-a scrântit picioarele și s-a clătinat spre un iaz din apropiere, strigând: „Trâșesc, trișez!” Micuța pasăre fără nume, însă, a căutat o vizuină de șoarece, s-a strecurat în ea și a strigat din ea cu vocea lui mică: „Eu sunt Regele! Eu sunt Regele!”

„Tu ești Regele nostru!” au strigat păsările și mai furioase. „Crezi că viclenia ta va triumfa?” S-au hotărât să-l țină prizonier în vizuină și să-l înfometeze. Bufnița a fost pusă ca santinelă în fața ei și nu trebuia să-l lase pe ticălos să iasă dacă avea vreun preț pe viața ei. Când s-a făcut seară, toate păsările erau foarte obosite după ce își încordaseră atât de mult aripile, așa că s-au dus la culcare cu soțiile și copiii lor. Numai bufnița a rămas lângă vizuina șoarecelui, privind fix în ea cu ochii ei mari. Între timp, și ea obosise și își zise: „Poți închide un ochi, vei continua să privești cu celălalt și micul ticălos nu va ieși din vizuina lui.” Așa că a închis un ochi și cu celălalt s-a uitat direct la vizuina șoarecelui. Micuțul și-a scos capul afară și a privit, vrând să se strecoare, dar bufnița a venit imediat înainte și și-a tras capul pe spate. Apoi bufnița a deschis din nou un ochi și l-a închis pe celălalt, intenționând să le închidă pe rând toată noaptea.

Dar când a închis din nou un ochi, a uitat să-l deschidă și pe celălalt, și imediat ce i s-au închis amândoi ochii, a adormit. Micuțul a observat curând acest lucru și s-a strecurat afară.

Din ziua aceea, bufnița nu a mai îndrăznit niciodată să se arate ziua, căci dacă o face, celelalte păsări o urmăresc și îi smulg penele. Ea zboară doar noaptea, dar urăște și urmărește șoarecii pentru că aceștia fac găuri atât de urâte. Nici pasărea mică nu este reticentă să se lase văzută, pentru că se teme că o va costa viața dacă este prinsă. Se furișează prin garduri vii și, când este în siguranță, uneori strigă: „Sunt Regele”, și din acest motiv, celelalte păsări îl numesc în batjocură „Regele gardurilor vii” (Zaunk’nig). Nimeni, însă, nu era mai fericit decât ciocârlia că nu trebuia să se supună micul Rege. De îndată ce apare soarele, ea se înalță sus în aer și strigă: „Ah, ce frumos este! Frumos este! Frumos, frumos! Ah, ce frumos este!”

LanguagesÎnvață limbi. Atinge de două ori un cuvânt.Învață limbi în context cu Childstories.org și Deepl.com.

Informații pentru analiza științifică

Indicator
Valoare
NumărKHM 171
TraduceriEN, ZH, ES, FR, RU, CZ, PT, JA, DE, VI, TR, IT, PL, NL, EL, HU, DA, FI, SE, BE, BG, SK
Indicele de lizibilitate de Björnsson32,9
Numărul de caractere6.023
Număr de litere4.650
Numărul de propoziții80
Număr de cuvinte1.080
Cuvinte medii pe propoziție13,50
Cuvinte cu mai mult de 6 litere209
Procentul de cuvinte lungi19,4%
Raport tip-token (TTR)0,437
Raport tip-token cu medie mobilă (MATTR)0,822
Măsură a diversității lexicale textuale (MTLD)88,9
Hapax legomena314
Lungimea medie a cuvântului4,35
Mediana lungimii propoziției13,0
Percentila 90 a lungimii propoziției27,6
Ponderea vorbirii directe14,8%
Complexitatea propoziției2,96
Conectori119
Coeziune referențială0,056
Candidați personaje/numeRegele (11), Doamne (2), Dumnezeule (2), Rege (2)
Rețea de co-apariție a personajelorDoamne - Dumnezeule (2)
Candidați motive/eticheteFrații Grimm
Întrebări, comentarii sau rapoarte de experiență?

Cele mai bune povești

Copyright © 2026 -   Despre noi | Protecția Datelor|  Toate drepturile rezervate Cu sprijinul childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch