Jaga
Hunt ja seitse kitsetalle
Hunt ja seitse kitsetalle Märchen

Hunt ja seitse kitsetalle - Muinasjutt Vennad Grimmid

Lugemisaeg: 7 min

11 l)d kitsel oli seitse talle; ta armastas neid, nagu iga ema oma ^ lapsi. Kord tahtis ta metsa minna toitu tooma. Ta kutsus enne kõik talled oma juurde ja ütles: „Armsad lapsed, mina lähen metsa, hoidke teie hundi eest. Kui tema teid kätte saab, siis sööb ta teid kõige naha ja kurwadega tükis ära. See turi loom oskab oma nägu moonutada, aga tema karmist häälest ja mustadest jalgadest wõite teie teda ära tunda.”

Hunt ja seitse kitsetalle MuinasjuttPilt: Oskar Herrfurth (1862-1934)

— „Meie tahame ettewaatlikud olla,” ütlesiwad talled, „ole üsna mureta, armas ema.” Wana kits läks mökitades metsa.

Üürikese aja pärast koputas keegi ukse peale ja hüüdis:

„Armsad lapsed, tehke uks lahti, mina olen teie ema ja tõin teile metsast midagi kaasa.” Karmist häälest tundsiwad talled ära, et see hunt oli. „Ust meie lahti ei tee,” ütlesiwad tallekesed, „sina ei ole mitte meie ema. Meie emal on armas peenikene hääl, sinul on aga karm hääl, sina oled hunt.” Hunt läks kaupmehe juurde ja ostis kriiti. Selle sõi ta ära ja ta hääl jäi peeneks.

Nüüd wli ta tagasi, koputas jälle ukse peale ja hüüdis:

„Tehke uks lahti, armsad lapsed, mina olen teie ema, ma tõin teile metsast magusat toitu kaasa.”

Hunt ja seitse kitsetalle MuinasjuttPilt: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Hunt oli oma musta käpa akna peale pannud, mida lapsed nägiwad. Nad. hüüdsiwad: „Sinu eest meie ust lahti ei tee, meie emal ei ole niisugune must jalg kui sinul; sina oled hunt.” Siis jooksis hunt pagari juurde ja ütles: „Mina lõin jala wastu kiwi, wõia talle tainast peale.” Oli Pagar hundi soowi täitnud, siis jooksis metsaline möldri juurde ja ütles: „Kui sa seda ei tee, siis föön ma sinu ära.” Mölder kartis tigedat murdjat ja tegi tema jala walgeks.

Hunt läks kolmat korda ukse taha, koputas ja ütles: „Tehke

uks lahti, teie armas ema tahab tuppa tulla ja toob teile metsast kenaid asju.” „Näita meile oma jalga,” ütlesiwad lapsed, „siis teame meie, kas fa meie armas ema oled.” Hunt pani käpa wastu akent. Kui talled nägiwad, et ta käpp walge oli, uskusiwad nad, et

ta tõtt räägib, ja awasiwad ukse. Tuppa tuli aga hunt. Talled ehmatasiwad ja tahtsiwad peitu minna.

Hunt ja seitse kitsetalle MuinasjuttPilt: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Üks puges laua alla, teine woodisse, kolmas ahju, neljas kööki, wiies kappi, kuues pesuwaagna alla, seitsmes seinakella kappi. Hunt leidis nad kõik üles, ei hakanud kaua aru pidama, mis teha, waid sõi nad ära. Ainult kõige nooremat, kes seinakella kapis oli, ei leidnud ta üles. Kui kõik talled nahas oliwad, läks hunt oma teed. Ta heitis heinamaale kase alla ja jäi magama.

Weidi aja pärast tuli wana kits metsast koju. Aga mis ta seal nägi! Maja uks pärani lahti. Land, pingid, toolid — kõik ümber lükatud, pefuwaagen katki, padjad ja waibad woodist wälja loobitud. Ta otsis oma lapsi, kuid ei leidnud ueid. Ta hüüdis neid järgemööda nimepidi, aga keegi ei wastanud. Wiimaks, kui ta kõige noorema nime nimetas, hüüdis see: „Armas ema, mina olen kellakapis.” l3ma tõi ta sealt wälja. Talleke rääkis siis kõik, kuda hunt kawalusega tuppa tulnud ja teised kõik ära söönud. Seda wõib arwata, kuda wana kits oma armsate laste järele nuttis.

Wiimaks läks ta noorema talle seltsis kurwa südamega wälja jalutama. Heinamaale jõudes leidis ta hundi puu all magawat. Tige loom norises nii, et puuoksad wärisesiwad. Ta waatas teda igast küljest ja nägi siis, et hundi kõhus midagi liikus ja siputas.

Hunt ja seitse kitsetalle MuinasjuttPilt: Oskar Herrfurth (1862-1934)

„Oh sa Jumal,” ütles kits, „ehk ta neelas minn waesed lapsed terwelt alla ja need elawad weel ta kohus!” Ta saatis noorema talle koju käärisi, nõela ja niiti tooma. Siis lõikas ta kurja looma watfa lõhki. Waewalt oli ta ühe krapsu lõigannd, kui üks tall kohe pea wälja pistis. Kui ta rohkem oli lõiganud, siis hüppasiwad kõik kuus talle hundi kõhust wälja ja lõiwad rõõmu pärast kepsu.

Hunt ja seitse kitsetalle MuinasjuttPilt: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Häda ei olnud keegi saanud. Ahne hunt oli nad terwelt alla neelanud.

See oli aga rõõm! Talled kallistasiwad ema ja hüppasiwad nagu rätsepp oma pulmapäewal. Ema ütles: „Minge otsige kiwa, need topime tigeda looma kõhtn, sest ta magab weel.” Talled tõiwad kiwa, ema pani neid hundi kõhtu, uii palju kui mahtus, ja

Kolm mehikest metsas. 21

õmbles kõhu kiuni. Hunt ei märganud sellest midagi ega ärganud ka üles.

Kui hundi uni õtsa sai, tõusis ta üles. Kiwid ajasiwad ta janutama ja ta läks jooma. Kui ta hallika poole läks ja ennast liigutas, kolisesiwad kiwid ta kohus. Hunt ütles:

„Ma kuulsin kolinat/ mürinat tõhus
Ja tundsin, et midagi mind rõhus!
Ära sõin ma kuus tallekest,
Kuid kiwid nüüd leian watsa seest!”

Siis laskis ta kumargile hallika poole ja hakkas jooma. Aga rasked kiwid wajutasiwad ta hallikasse ja ta uppus sinna ära.

Hunt ja seitse kitsetalle Muinasjutt

Kui tallekesed seda nägiwad, jooksiwad nad ema juurde ja hüüdsiwad: „Hunt on surnud! Hunt on surnud!” ja kepsisiwad emaga siis hallika ääres.

LanguagesÕppige keeli. Puudutage sõna kaks korda.Õppige keeli kontekstis Childstories.orgi ja Deepl.comiga.

Teave teaduslikuks analüüsiks

Muinasjutu statistika
Väärtus
Aarne-Thompson-Utheri indeksATU Typ 123
TõlkedEN, ZH, ES, FR, RU, UA, CZ, PT, JA, DE, KO, VI, TR, IT, PL, NL, RO, EL, HU, DA, FI, SE, BG, LV, SK, SL, SR, NO, LT
Loetavusindeks Björnssoni järgi26,5
Tähemärkide arv4.547
Tähtede arv3.579
Lausete arv68
Sõnade arv765
Keskmine sõnade arv lauses11,25
Rohkem kui 6 tähega sõnad117
Pikkade sõnade osakaal15,3%
Tüübi-tokeni suhe (TTR)0,511
Liikuva keskmise tüübi-tokeni suhe (MATTR)0,874
Tekstilise leksikaalse mitmekesisuse mõõt (MTLD)143,1
Hapax legomena275
Keskmine sõna pikkus4,68
Lause pikkuse mediaan10,5
Lause pikkuse 90. protsentiil18,3
Otsese kõne osakaal28,6%
Lause keerukus1,26
Sidendid0
Viiteline sidusus0,021
Tegelase/nime kandidaadidArmsad (2), Tehke (2)
Tegelaste koosesinemise võrgustikpuudub
Motiivi/sildi kandidaadidVennad Grimmid
Küsimused, kommentaarid või kogemused?

Enim loetud muinasjutud

Autoriõigus © 2026 -   Õigusteave | Privaatsuspoliitika|  Kõik õigused kaitstud Powered by childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch